ヒトリエ - 伽藍如何前零番地 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ヒトリエ - 伽藍如何前零番地




伽藍如何前零番地
Пустошь, как она есть, адрес нулевой
何周目の人生だ
Который это уже раз по кругу жизни моей?
それは何回目の失敗だ
Которая это уже по счету твоя ошибка?
君なんかにわかってたまりますか、あたしの心臓
Да что ты вообще можешь знать о моем сердце?
見えてるものばかり集めて悦に入る奴等は置いてこうぜ
Тех, кто радуется, собирая лишь то, что видно глазу, бросим позади.
形なきモノに覚えた傷みを抱え転がろうぜ、ね
Будем катиться дальше, сжимая в себе боль, что причинило нам бесформенное, хорошо?
何周目の人生だ
Который это уже раз по кругу жизни моей?
それは何方様の運命だ
Чья это, позволь узнать, судьба?
快楽の価値を忘れて揺蕩う少女は何処へ行った
Куда же подевалась та девушка, что, позабыв цену удовольствиям, скиталась без цели?
愛するべきは誰でしょうか
Кого же мне любить?
誇るべきものなどあるでしょうか
Есть ли вообще что-то, чем я могу гордиться?
「あたしなんかにわかってたまるか! くだらないな」
«Да что ты вообще можешь знать обо мне?! Ерунда все это!»
おざなりな亡霊が掘り出した心の箱
Шкатулку моего сердца, что откопал безразличный призрак,
それ、自慢気に見せたんだ
Ты, помнится, так гордо ее демонстрировал.
形あるものを壊して この身体に流し込んで
Разрушь все материальное и влей в это тело,
真昼の夢を見させて 如何にでもなればいい
Покажи мне сон наяву, пусть будет все равно как, лишь бы ты была рядом.
偽りすら呑み乾して 伽藍堂の言葉吐き出して
Испей до дна даже ложь, изреки слова храма пустоты,
ねえ、その一瞬で良い
Давай же, хоть на мгновение,
言葉なんて、要らないって、思え
Забудь обо всем, как будто слов и вовсе нет.
絶望
Отчаяние.
それ、現実
Это реальность?
それとも冗談交じりの狂騒
Или же всего лишь безумие, приправленное шуткой?
快楽に溺れた先に待つは天国か?地獄か
Что же ждет тебя, упивающуюся удовольствием, в конце пути: рай или ад?
愛するべきは誰でしょうか
Кого же мне любить?
誇るべきは心なのでしょうか
Неужели сердце это то, чем стоит гордиться?
「琥珀色に濡れた瞳はあたしを騙せますか」
«Неужели эти глаза цвета янтаря смогут обмануть меня?»
押し並べて良好だ
В целом, все прекрасно.
奇しくも貴様は綺麗だ
Как ни странно, ты прекрасна.
曇りなき眼を見せてよ
Покажи мне свой ясный взгляд.
これがこれでどれくらいの価値を作り出すのか
Какую же ценность все это создаст?
伽藍堂の心に何を連れてくるのか
Что же принесет это в сердце храма пустоты?
今は見えぬ
Сейчас не видно.
何も見えぬ
Ничего не видно.
誰も知らぬ
Никто не знает.
それでも尚、秒の単位毎に刻む頭と心と
И все же, разум, сердце, каждый тик секунд...
誰も彼も皆そう
Все, как один,
ガワにいつも騙され
Обманываются внешней оболочкой.
きっと僕も例に漏れずそんな中の一人だ
Наверняка, и я не исключение, один из многих.
だけどね
Однако же,
だけどね
Однако же,
捨てなくっていいだろう
Не стоит отказываться
人の中で暮らしている言葉抜きの心たちを
От сердец, живущих среди людей, лишенных слов.
絶望も現実も
И отчаяние, и реальность,
亡霊も人間も
И призраки, и люди,
あたしのもので良いでしょう?
Пусть все это будет моим, хорошо?
今この高鳴る胸取り出して
Вырву сейчас эту громко бьющуюся грудь,
形あるものを壊して この身体に流し込んで
Разрушу все материальное и влью в это тело,
真昼の夢を見させて 如何にでもなればいい
Покажи мне сон наяву, пусть будет все равно как, лишь бы ты была рядом.
偽りすら呑み乾して 伽藍堂の言葉吐き出して
Испей до дна даже ложь, изреки слова храма пустоты,
ねえ、その一瞬だけ我を忘れて
Давай же, хоть на мгновение, забудем себя,
頭を空っぽにして
Опустошим наши головы
「夢で踊らせて」
«Дай мне станцевать во сне»
「いつでもあたしを君に道連れて」
«Всегда веди меня к тебе по этой дороге»
「何処まででも狂わせて」
«Сведи меня с ума до конца»
「何処にだって行けばいいよ」
«Куда бы мы ни пошли, все будет хорошо»
嘘も本当も呑み乾して 伽藍堂の心吐き出して
И ложь, и правду, испей до дна, изреки сердце храма пустоты,
ねえ、この心臓まで震わせてよ 躍らせてよ
Давай же, заставь это сердце биться чаще, дай ему танцевать,
君と
Вместе с тобой.
何周目の人生だ?
Который это уже раз по кругу жизни моей?
それは何回目の失敗だ?
Которая это уже по счету твоя ошибка?
形なきモノに宿る憧れの元へ転がろうぜ
Давай же катиться дальше, туда, где источник тоски по бесформенному.
Хорошо?





Writer(s): wowaka


Attention! Feel free to leave feedback.