Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
色褪せた涙のどしゃぶり
Ein
verblasster
Schauer
von
Tränen
その胸の淵ギリギリで
Direkt
am
Abgrund
deiner
Brust
乾涸びた傘を差し出した
Streckte
ich
einen
ausgetrockneten
Schirm
aus
名前も知らぬあなたがいる
Da
bist
du,
deren
Namen
ich
nicht
einmal
kenne
声枯れた孤独の方舟
Die
Arche
der
Einsamkeit
mit
heiserer
Stimme
誰も受け付けぬ心の戸
Die
Tür
des
Herzens,
die
niemanden
einlässt
どこか遠くで聞こえるあれは
Was
ich
irgendwo
in
der
Ferne
höre,
das
ist
またひとりぼっちの涙雨
Wieder
der
einsame
Tränenregen
涙目
変わらずの雨模様
Tränengefüllte
Augen,
unverändertes
Regenwetter
その夢の淵ギリギリで
Direkt
am
Abgrund
dieses
Traumes
空ろげな顔で生きるのが
Mit
leerem
Gesicht
zu
leben,
当たり前になった僕にさ
Das
wurde
für
mich
zur
Selbstverständlichkeit
乾涸びた傘を差し出して
Streckst
du
einen
ausgetrockneten
Schirm
aus
「はじめまして」あなたが笑う
„Schön,
dich
kennenzulernen“,
lächelst
du
問いかけるは僕の心か
Fragt
mein
Herz?
それともあなたの意固地か
Oder
ist
es
deine
Sturheit?
耳元で弾ける言葉で
Durch
Worte,
die
an
meinem
Ohr
explodieren,
この頭はフラつくばかりだ
Schwankt
mein
Kopf
nur
noch
戸惑いと哀しみに狂う凪をなぞるように
Als
würde
ich
die
von
Verwirrung
und
Trauer
verrückt
gemachte
Stille
nachzeichnen,
灯ひとつない夢の中をまた、ひとり、歩く?
Werde
ich
wieder
allein
durch
einen
Traum
ohne
ein
einziges
Licht
gehen?
揺らいだ僕の心
Mein
schwankendes
Herz,
どうやって今、飛べると思う?
Wie,
glaubst
du,
kann
es
jetzt
fliegen?
はにかむように結ぶ手と手、
Hände,
die
sich
schüchtern
verbinden,
傘ひとつ、笑っている
Ein
einziger
Schirm,
lächelnd
夜に浮かんだあなたの姿は
Deine
Gestalt,
die
in
der
Nacht
schwebte,
何より綺麗だと思った
Fand
ich
schöner
als
alles
andere
間違ったって良いと言える
Sagen
zu
können,
dass
es
okay
ist,
auch
wenn
man
sich
irrt,
そんな凡庸(ふつう)を探している
Nach
solch
einer
Alltäglichkeit
suche
ich
涙溜りに揺らぐ蜃気楼
Eine
Fata
Morgana,
die
in
einer
Tränenpfütze
schwankt
心の戸の奥の奥で
Tief
im
Innersten
der
Herzenstür
微かに応える僕がいる
Gibt
es
ein
Ich,
das
leise
antwortet
その音の瀬のギリギリで。
Direkt
am
Rande
dieses
Klangstroms.
草臥れた心の方舟
Die
müde
Arche
des
Herzens
名前も知らぬあなたを乗せて
Trägt
dich,
deren
Namen
ich
nicht
kenne,
どこか遠くへ逃げられるかな
Können
wir
irgendwohin
weit
weg
fliehen?
ふたりぼっちで落ちてけるかな
Können
wir
zu
zweit
allein
fallen?
この雨をずっと探していたって
Diesen
Regen
die
ganze
Zeit
gesucht
habe,
どうやってなら叫び足りない
Wie
kann
ich
es
nur
laut
genug
schreien,
君の胸に届くでしょう」
Damit
es
deine
Brust
erreicht?“
戸惑いも哀しみも狂わせたその台詞を
Diese
Zeilen,
die
Verwirrung
und
Trauer
verrückt
machten,
ふたりだけの秘密にでもしよう
Lass
sie
uns
doch
zu
unserem
Geheimnis
machen,
nur
für
uns
zwei
ずっと結んでいよう
Lass
uns
für
immer
verbunden
bleiben
「泣いているあなたの背は
„Dein
weinender
Rücken,“
どこへだって飛べると思う
„Ich
glaube,
er
kann
überallhin
fliegen.“
間違ったって、
„Auch
wenn
wir
uns
irren,“
あなたとなら、
„Wenn
es
mit
dir
ist,“
良いと思える気がする」
„Habe
ich
das
Gefühl,
dass
es
gut
sein
könnte.“
そこで笑ったあなたの姿は
Deine
Gestalt,
die
dort
lächelte,
何より綺麗だと思った
Fand
ich
schöner
als
alles
andere
間違ったって良いと言える
Sagen
zu
können,
dass
es
okay
ist,
auch
wenn
man
sich
irrt,
そんな凡庸(ふつう)を探して、探している
Nach
solch
einer
Alltäglichkeit
suche
ich,
suche
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wowaka, wowaka
Attention! Feel free to leave feedback.