Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今まさに僕が消えてしまっても、世界の針は止まらないと
Selbst
wenn
ich
genau
jetzt
verschwinden
würde,
die
Zeiger
der
Welt
würden
nicht
stehen
bleiben
なんとなくわかってる、生まれつきに知ってる
Irgendwie
weiß
ich
das,
ich
weiß
es
von
Geburt
an
それでもこの世界で生きて
Trotzdem
lebe
ich
in
dieser
Welt
今まさに君がここに辿り着き
Genau
jetzt
bist
du
hier
angekommen
世界の針を止めに来たと無邪気に笑ってる
Und
lachst
unschuldig,
als
wärst
du
gekommen,
um
die
Zeiger
der
Welt
anzuhalten
眩しさで痛いよ
Die
Helligkeit
schmerzt
此処で弾けるありとあらゆる感情の煌めきを、
Das
Funkeln
jeder
einzelnen
Emotion,
die
hier
aufbricht,
愛せると今の僕は言えるよ、言えるよ
Kann
ich
jetzt
lieben,
sage
ich,
sage
ich
廻り廻る時間の果てでまた次は僕が君の元へ行くよ
Am
Ende
der
sich
drehenden
Zeit
werde
ich
das
nächste
Mal
zu
dir
kommen
さあ始めよう、世界を
Komm,
lass
uns
die
Welt
beginnen
今まさに僕が消えてしまうなら君はどんな顔をするのかな
Wenn
ich
genau
jetzt
verschwinden
würde,
was
für
ein
Gesicht
würdest
du
wohl
machen?
なんとなくわかってる、生まれつきに知ってる
Irgendwie
weiß
ich
das,
ich
weiß
es
von
Geburt
an
世界はそうやって回ってる
So
dreht
sich
die
Welt
無邪気に笑ってる、その意味を探すの
Du
lachst
unschuldig,
ich
suche
nach
dem
Sinn
davon
積もり積もる煌めきの色
Die
Farbe
des
sich
anhäufenden
Funkelns
不確か、されど鮮やかな色
Ungewiss,
aber
eine
leuchtende
Farbe
もう眼を逸らさず行けるよ、行けるよ
Ich
kann
jetzt
gehen,
ohne
wegzusehen,
ich
kann
gehen
無邪気に笑っている僕らをただひたすら生かしておくれと
Lass
uns,
die
wir
unschuldig
lachen,
einfach
weiterleben,
bitte
もう迷わず言えるよ、言えるよ
Ich
kann
es
jetzt
ohne
Zögern
sagen,
ich
kann
es
sagen
なぜ生きるかなんて答えなどはなくて
Es
gibt
keine
Antwort
darauf,
warum
man
lebt
それでも僕は知りたいんだ、きっと
Trotzdem
will
ich
es
wissen,
ganz
sicher
いつか消えるその瞬間に何が見えようと見えまいと
Egal,
was
ich
in
dem
Moment
sehe
oder
nicht
sehe,
wenn
ich
eines
Tages
verschwinde
積もり積もる煌めきの色
Die
Farbe
des
sich
anhäufenden
Funkelns
不確か、されど鮮やかな色
Ungewiss,
aber
eine
leuchtende
Farbe
もう眼を逸らさず行けるよ、行けるよ
Ich
kann
jetzt
gehen,
ohne
wegzusehen,
ich
kann
gehen
廻り廻る時間の最果てで次は僕が君の元へ行くよ
Am
äußersten
Ende
der
sich
drehenden
Zeit
werde
ich
das
nächste
Mal
zu
dir
kommen
さあ始めよう、世界を
Komm,
lass
uns
die
Welt
beginnen
此処で弾けるありとあらゆる感情の煌めきを、
Das
Funkeln
jeder
einzelnen
Emotion,
die
hier
aufbricht,
愛せるともう迷わず言えるよ、言えるよ
Kann
ich
lieben,
kann
ich
jetzt
ohne
Zögern
sagen,
ich
kann
es
sagen
今はもう迷わず行けるよ、行けるよ
Jetzt
kann
ich
ohne
Zögern
gehen,
ich
kann
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wowaka
Album
IKI
date of release
07-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.