Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ただ深ける夜
Nur
die
Nacht,
die
tiefer
wird
気付いたらひとりきりだね
Als
ich
es
bemerkte,
war
ich
ganz
allein
街が渇ききった表情をしても
Auch
wenn
die
Stadt
einen
völlig
ausgedörrten
Ausdruck
zeigt
濁るもの何ひとつもない
Gibt
es
nichts,
rein
gar
nichts
Trübes
混じり合えない夢と夢の隙間縫って
Ich
nähe
mich
durch
die
Lücken
zwischen
Träumen,
die
sich
nicht
vermischen
können
ひとりきり,
でも足音鳴らすために
Ganz
allein,
doch
um
meine
Schritte
klingen
zu
lassen
靴を履いて音に身を任し
Ziehe
ich
Schuhe
an
und
überlasse
mich
dem
Klang
気の狂うまで唄うんだ
Singe
ich,
bis
ich
den
Verstand
verliere
我を忘れて踊れ
Vergiss
dich
selbst
und
tanze
東京,
雑踏,
せつなの夢
Tokio,
Gedränge,
ein
flüchtiger
Traum
泣き腫らした眼を開けて
Öffne
die
Augen,
geschwollen
vom
Weinen
見えるものが何色だとも
Ganz
gleich,
welche
Farbe
das
hat,
was
ich
sehe
君を忘れた街で
In
der
Stadt,
wo
ich
dich
vergaß
今日も,
明日も,
呼吸をするよ
Atme
ich,
heute
und
auch
morgen
街焦がした言葉だけ
Nur
die
Worte,
die
die
Stadt
versengten
言える僕は何処にいるだろう
Wo
mag
der
„Ich“
sein,
der
sie
sagen
kann?
また明けて夜
Wieder
bricht
die
Nacht
an
世界にもうひとりきりだね
Jetzt
bin
ich
wohl
ganz
allein
auf
der
Welt
僕は乾ききった表情をしてる?
Habe
ich
einen
völlig
ausgedörrten
Ausdruck?
澱みのないビートに乗ってる?
Reite
ich
auf
einem
klaren,
ungetrübten
Beat?
朝を意識わない世界が夢見た風景も
Auch
die
Szenerie,
erträumt
von
einer
Welt,
die
den
Morgen
nicht
kennt
何処に行けども眼の前に現る壁も
Auch
die
Mauern,
die
vor
meinen
Augen
erscheinen,
wohin
ich
auch
gehe
分かり合えない君と僕の姿みたいで
Sind
wie
Abbilder
von
dir
und
mir,
die
einander
nicht
verstehen
können
寂しいよ,
なんて思うのも違う気がしたんだ
Doch
zu
denken
„Ich
bin
einsam“
fühlte
sich
irgendwie
falsch
an
ひとりきりのつもりだった
Ich
hatte
vor,
ganz
allein
zu
sein
それで良いと思ってさえいたんだ
Ich
dachte
sogar,
das
wäre
gut
so
だけど今日も音に身を任し
Aber
auch
heute
überlasse
ich
mich
dem
Klang
君の顔,
めがけて唄う
Und
singe,
dein
Gesicht
anvisierend
夜の奥底で踊れ
Tanze
in
den
Tiefen
der
Nacht
夢と夢の隙間でまた
Wieder
in
der
Lücke
zwischen
Träumen
抱き起した心まで
Sogar
das
Herz,
das
ich
aufgerichtet
habe
忘れるほど馬鹿じゃないだろう
Ich
bin
doch
nicht
dumm
genug,
es
zu
vergessen?
君を忘れた夜を
Die
Nächte,
in
denen
ich
dich
vergaß,
憎めるほどに歩いているよ
Ich
laufe
nun
so
viel,
dass
ich
sie
hassen
kann
履き潰した靴もまた
Auch
die
zertretenen
Schuhe
werden
wieder
ひとつ増える夜になるだろう
Eine
Nacht
sein,
in
der
eines
mehr
hinzukommt
我を忘れて踊れ
Vergiss
dich
selbst
und
tanze
東京,
雑踏,
せつなの夢
Tokio,
Gedränge,
ein
flüchtiger
Traum
泣き腫らした眼を開けて
Öffne
die
Augen,
geschwollen
vom
Weinen
見えるものが何色だとも
Ganz
gleich,
welche
Farbe
das
hat,
was
ich
sehe
君の忘れた街で
In
der
Stadt,
die
du
vergessen
hast
今日も,
明日も,
呼吸をするよ
Atme
ich,
heute
und
auch
morgen
待ち焦がした言葉さえ
Sogar
die
Worte,
nach
denen
ich
mich
sehnte
言える僕が何処にいるだろう
Wo
mag
der
„Ich“
sein,
der
sie
sagen
kann?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wowaka, wowaka
Album
IKI
date of release
07-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.