Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
リトルクライベイビー
Kleiner Schreihals
僕の生まれたその朝を
An
dem
Morgen,
an
dem
ich
geboren
wurde,
君は待っていたのかい、
hast
du
auf
ihn
gewartet,
気付いてもいないのかい
oder
hast
du
es
nicht
einmal
bemerkt?
泣き声のあげ方を教えてよ
Sag
mir,
wie
man
weint.
君に見つけてもらいたいなんて
und
wünsche
mir,
von
dir
gefunden
zu
werden.
笑って、泣き声を探してる
Lächelnd
suche
ich
nach
meinem
Schrei.
なんて意地悪い世界なんだろな
Was
für
eine
grausame
Welt
das
doch
ist.
張り裂ける直前の胸と今すぐにでもと叫ぶ声
Eine
Brust,
kurz
vor
dem
Zerspringen,
und
eine
Stimme,
die
sofort
schreien
will
–
両の手で握ってしまった今
jetzt,
da
ich
beides
mit
meinen
Händen
halte,
ありあわせの言葉なんて、
brauche
ich
zurechtgelegte
Worte,
もうどう考えたって要らないよ
egal
wie
man
es
betrachtet,
nicht
mehr.
僕には必要もないはずだよ
Ich
sollte
sie
gar
nicht
brauchen.
行ける、飛べる、この足のまま
Ich
kann
gehen,
fliegen,
genau
so
mit
diesen
Füßen.
夢が産声を上げる!
Ein
Traum
stößt
seinen
ersten
Schrei
aus!
何千回と叫ぶ度、繰り返すその命だけ
Tausende
Male
schreie
ich,
und
nur
dieses
sich
wiederholende
Leben
–
手を離しはしないと決めた
ich
habe
beschlossen,
es
nicht
loszulassen.
君の泣き顔の果ても
Auch
das
Ende
deines
weinenden
Gesichts
我武者羅に追いかけるの
werde
ich
rücksichtslos
verfolgen.
この煌めきの色へ、おいでよ
Komm
her,
zu
dieser
schimmernden
Farbe!
思い切り吸い込んだんだ、毒も薬も
Ich
habe
tief
eingeatmet,
Gift
wie
Medizin,
全部必要だって
dass
alles
notwendig
ist,
なんとなく知っていたんだ
das
wusste
ich
irgendwie,
誰に教わるでもなくさ
ohne
dass
es
mir
jemand
beigebracht
hätte.
君もそうなんだろう
Dir
geht
es
sicher
genauso,
nicht
wahr?
初めての呼吸をいつだって探してんだろう
Du
suchst
sicher
immer
nach
deinem
ersten
Atemzug.
気付いてもいないうち
Bevor
du
es
überhaupt
bemerkst,
世界を旅して回る君に出会うでしょう
werde
ich
dir
auf
deiner
Reise
durch
die
Welt
begegnen.
憂鬱な感情の雨に
Im
Regen
melancholischer
Gefühle,
押し流されそうになるまで
fast
bis
zum
Fortgespültwerden,
口をキュッと結んで
hast
du
die
Lippen
fest
zusammengepresst
–
こらえ続けるあなたを見てきたよ
ich
habe
dich
gesehen,
wie
du
es
standhaft
erträgst.
その雨に流した涙も、
Die
Tränen,
die
du
in
diesem
Regen
vergossen
hast,
未だ枯れぬ美しい弱さも、
deine
noch
unverwelkte,
schöne
Schwäche
–
一つ残らず連れていこうか
soll
ich
sie
restlos
mitnehmen?
何処までも行け
möge
sie
unendlich
weit
reichen!
第六感の向こう側で光る感情に触れて
Sie
berührt
die
Gefühle,
die
jenseits
des
sechsten
Sinns
leuchten,
手を離せはしないのだから
denn
ich
kann
sie
nicht
loslassen.
君の泣き声が、僕の心臓を動かしているの
Dein
Weinen
ist
es,
das
mein
Herz
schlagen
lässt.
もう止めることなど出来やしないよ
Ich
kann
es
nicht
mehr
aufhalten.
僕の生まれた
An
dem
Morgen,
als
ich
geboren
wurde,
その朝に君の声を聞いて
hörte
ich
deine
Stimme
君の生まれたこの世界ごと飲み干して
Diese
ganze
Welt,
in
die
du
geboren
wurdest,
auszutrinken
歌を唄い続けること
und
unaufhörlich
Lieder
zu
singen.
夢が産声を上げて
Ein
Traum
stößt
seinen
ersten
Schrei
aus!
何千回と叫ぶ僕、繰り返すその命だけ
Ich,
der
tausende
Male
schreit,
und
nur
dieses
sich
wiederholende
Leben
–
手を離しはしないと決めた
ich
habe
beschlossen,
es
nicht
loszulassen.
君の泣き顔の果てを
Das
Ende
deines
weinenden
Gesichts
我武者羅に追いかけるよ
werde
ich
rücksichtslos
verfolgen.
その煌めきの色へ、行けるよ
Zu
dieser
schimmernden
Farbe
– dorthin
kann
ich
gehen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wowaka, wowaka
Album
IKI
date of release
07-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.