ヒトリエ - リトルクライベイビー - translation of the lyrics into German




リトルクライベイビー
Kleiner Schreihals
僕の生まれたその朝を
An dem Morgen, an dem ich geboren wurde,
君は待っていたのかい、
hast du auf ihn gewartet,
気付いてもいないのかい
oder hast du es nicht einmal bemerkt?
泣き声のあげ方を教えてよ
Sag mir, wie man weint.
僕は生まれて
Ich wurde geboren
君に見つけてもらいたいなんて
und wünsche mir, von dir gefunden zu werden.
笑って、泣き声を探してる
Lächelnd suche ich nach meinem Schrei.
なんて意地悪い世界なんだろな
Was für eine grausame Welt das doch ist.
張り裂ける直前の胸と今すぐにでもと叫ぶ声
Eine Brust, kurz vor dem Zerspringen, und eine Stimme, die sofort schreien will
両の手で握ってしまった今
jetzt, da ich beides mit meinen Händen halte,
ありあわせの言葉なんて、
brauche ich zurechtgelegte Worte,
もうどう考えたって要らないよ
egal wie man es betrachtet, nicht mehr.
僕には必要もないはずだよ
Ich sollte sie gar nicht brauchen.
行ける、飛べる、この足のまま
Ich kann gehen, fliegen, genau so mit diesen Füßen.
夢が産声を上げる!
Ein Traum stößt seinen ersten Schrei aus!
何千回と叫ぶ度、繰り返すその命だけ
Tausende Male schreie ich, und nur dieses sich wiederholende Leben
手を離しはしないと決めた
ich habe beschlossen, es nicht loszulassen.
君の泣き顔の果ても
Auch das Ende deines weinenden Gesichts
我武者羅に追いかけるの
werde ich rücksichtslos verfolgen.
この煌めきの色へ、おいでよ
Komm her, zu dieser schimmernden Farbe!
思い切り吸い込んだんだ、毒も薬も
Ich habe tief eingeatmet, Gift wie Medizin,
全部必要だって
dass alles notwendig ist,
なんとなく知っていたんだ
das wusste ich irgendwie,
誰に教わるでもなくさ
ohne dass es mir jemand beigebracht hätte.
君もそうなんだろう
Dir geht es sicher genauso, nicht wahr?
初めての呼吸をいつだって探してんだろう
Du suchst sicher immer nach deinem ersten Atemzug.
気付いてもいないうち
Bevor du es überhaupt bemerkst,
世界を旅して回る君に出会うでしょう
werde ich dir auf deiner Reise durch die Welt begegnen.
憂鬱な感情の雨に
Im Regen melancholischer Gefühle,
押し流されそうになるまで
fast bis zum Fortgespültwerden,
口をキュッと結んで
hast du die Lippen fest zusammengepresst
こらえ続けるあなたを見てきたよ
ich habe dich gesehen, wie du es standhaft erträgst.
その雨に流した涙も、
Die Tränen, die du in diesem Regen vergossen hast,
未だ枯れぬ美しい弱さも、
deine noch unverwelkte, schöne Schwäche
一つ残らず連れていこうか
soll ich sie restlos mitnehmen?
この声
Diese Stimme
何処までも行け
möge sie unendlich weit reichen!
第六感の向こう側で光る感情に触れて
Sie berührt die Gefühle, die jenseits des sechsten Sinns leuchten,
手を離せはしないのだから
denn ich kann sie nicht loslassen.
君の泣き声が、僕の心臓を動かしているの
Dein Weinen ist es, das mein Herz schlagen lässt.
もう止めることなど出来やしないよ
Ich kann es nicht mehr aufhalten.
僕の生まれた
An dem Morgen, als ich geboren wurde,
その朝に君の声を聞いて
hörte ich deine Stimme
誓ったんだ
und schwor:
君の生まれたこの世界ごと飲み干して
Diese ganze Welt, in die du geboren wurdest, auszutrinken
歌を唄い続けること
und unaufhörlich Lieder zu singen.
夢が産声を上げて
Ein Traum stößt seinen ersten Schrei aus!
何千回と叫ぶ僕、繰り返すその命だけ
Ich, der tausende Male schreit, und nur dieses sich wiederholende Leben
手を離しはしないと決めた
ich habe beschlossen, es nicht loszulassen.
君の泣き顔の果てを
Das Ende deines weinenden Gesichts
我武者羅に追いかけるよ
werde ich rücksichtslos verfolgen.
その煌めきの色へ、行けるよ
Zu dieser schimmernden Farbe dorthin kann ich gehen!





Writer(s): Wowaka, wowaka


Attention! Feel free to leave feedback.