Lyrics and translation Hitsujibungaku - Blue.2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつの日か君がいなくなって、
Some
day
you
will
be
gone,
この穴ぼこに僕一人と
In
this
pit
we
will
be
left
by
ourselves
なんかくだらないものを詰めて、
With
something
silly
stuffing
its
depths,
埋めなきゃいけない日が来るってことは
The
day
we
will
have
to
fill
it
up
もうずっと昔からわかっていたから、
Has
been
approaching
for
years,
涙もでない。
That
is
why
I
can't
cry.
流れるテレビのニュースでは
The
television
blares
its
news
当たり前に誰かが死んでって、
About
someone
dying
every
day,
僕はといえば、パンをかじる。
And
I
eat
my
bread.
手を繋いで、息をとめて、
Hand
in
hand
we
held
our
breath,
セーラー服が、時を止めた。
Frozen
in
our
sailor
uniforms.
大人になるには早すぎた。
We
grew
up
too
fast.
大人になるにはまだ早く、
We
grew
up
too
fast,
子供でいるには知りすぎた。
We
knew
too
much
at
too
young
an
age.
手を繋いで、息をとめて、
Hand
in
hand
we
held
our
breath,
セーラー服が風に揺れる。
The
wind
rustles
our
sailor
uniforms.
手を繋いで、息をとめて、
Hand
in
hand
we
held
our
breath,
愛しい君の目が血に染まる朝。
On
a
morning
when
your
lovely
eyes
were
bloodshot.
朝がまたきた。空が赤く滲んでく。
The
morning
came
again,
the
sky
bleeds.
いつの日か君がいなくなって、
Some
day
you
will
be
gone,
この穴ぼこを僕一人で埋めりゃいいんだって、
And
I
will
fill
this
hole
by
myself.
それくらいのこと。記憶はだんだんと色褪せて、
Memories
will
fade
with
time,
ニュースでは人が死んでって、
The
news
will
announce
another
death,
それくらいじゃ嫌だ、それくらいじゃ嫌だ。
But
that
will
not
be
enough
for
me.
大人になるには早すぎた。
We
grew
up
too
fast.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 塩塚 モエカ
Attention! Feel free to leave feedback.