Lyrics and translation HIVI! - Bumi Dan Bulan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bumi Dan Bulan
Земля и Луна
Bidadari
biru
berlarut
melamun
Голубоглазая,
ты
погружена
в
свои
мысли,
Merajut
sendu
berlinang
embun
Плетешь
печаль,
застывшую
в
слезах.
Mengapa
kau
membiru
menyapa
seribu
tanya
Зачем
ты
спрашиваешь,
глядя
на
меня
с
тысячью
вопросов?
Buat
apa,
bila
tahu
jawabnya
Какой
смысл,
если
ты
знаешь
ответ?
Ooh,
kita
bagai
bumi
dan
bulan
О,
мы
как
Земля
и
Луна,
Berpasangan
walau
tak
sejalan
В
паре,
но
не
на
одном
пути.
Mungkin
kita
harus
belajar
pada
mereka
Может,
нам
стоит
поучиться
у
них,
'Tuk
tetap
bahagia
Чтобы
оставаться
счастливыми.
(Bagai
bumi
dan
bulan)
(Как
Земля
и
Луна)
Mengapa
kau
bertanya
Зачем
ты
спрашиваешь,
(Bila
kau
tahu)
bila
kau
tahu
jawabnya
(Если
ты
знаешь)
если
ты
знаешь
ответ?
Buat
apa,
kita
takkan
bersama
Какой
смысл,
мы
не
будем
вместе.
(Dan
kita
tak
akan
bersama)
(И
мы
не
будем
вместе)
Biar
cerita
dikenang
indahnya
Пусть
воспоминания
о
нашей
истории
будут
прекрасны.
Jangan
paksakan
cinta
'kan
ada
Не
нужно
заставлять
себя
любить,
любовь
придет.
Haruskah
kisah
dinoda
benci
Не
стоит
пачкать
наши
чувства
ненавистью.
Harimu
yang
nanti
akan
cerah
kembali
(kembali)
Твои
дни
снова
станут
светлыми,
поверь.
Kita
bagai
bumi
dan
bulan
(oh,
kita
bagai
bumi
dan
bulan)
Мы
как
Земля
и
Луна
(о,
мы
как
Земля
и
Луна),
Berpasangan
walau
tak
sejalan
(berpasangan
walau
tak
sejalan)
В
паре,
но
не
на
одном
пути
(в
паре,
но
не
на
одном
пути).
Mungkin
kita
harus
belajar
pada
mereka
Может,
нам
стоит
поучиться
у
них,
'Tuk
tetap
bahagia
Чтобы
оставаться
счастливыми.
(Kita
bagai
bumi
dan
bulan)
kita
bagai
bumi
dan
bulan
(Мы
как
Земля
и
Луна)
мы
как
Земля
и
Луна,
Berpasangan
walau
tak
sejalan,
hmm(berpasangan
walau
tak
sejalan)
В
паре,
но
не
на
одном
пути,
хмм
(в
паре,
но
не
на
одном
пути).
Mungkin
kita
harus
belajar
pada
mereka
Может,
нам
стоит
поучиться
у
них,
'Tuk
tetap
bahagia
Чтобы
оставаться
счастливыми.
(Kita
bagai,
bumi
bulan)
(Мы
как
Земля
и
Луна)
Kita
bagai,
bagai
bumi
bulan
(berpasangan,
tak
sejalan)
Мы
как
Земля
и
Луна
(в
паре,
но
не
на
одном
пути).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ezra Mandira Sugandi, Febrian Nindyo Purbowiseso, (nadhia Aleida Hadijono)
Album
CERITERA
date of release
13-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.