Lyrics and translation HIVI! - Bumi Dan Bulan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bumi Dan Bulan
Земля и Луна
Bidadari
biru
berlarut
melamun
Голубая
фея,
погруженная
в
мечты,
Merajut
sendu
berlinang
embun
Плетет
печаль,
омытую
росой.
Mengapa
kau
membiru
menyapa
seribu
tanya
Почему
грустишь,
задавая
тысячу
вопросов?
Buat
apa,
bila
tahu
jawabnya
Зачем,
если
знаешь
ответ?
Ooh,
kita
bagai
bumi
dan
bulan
О,
мы
словно
Земля
и
Луна,
Berpasangan
walau
tak
sejalan
В
паре,
но
не
на
одном
пути.
Mungkin
kita
harus
belajar
pada
mereka
Может,
нам
стоит
поучиться
у
них,
'Tuk
tetap
bahagia
Чтобы
оставаться
счастливыми.
(Bagai
bumi
dan
bulan)
(Словно
Земля
и
Луна)
Mengapa
kau
bertanya
Зачем
спрашиваешь,
(Bila
kau
tahu)
bila
kau
tahu
jawabnya
(Если
знаешь)
если
знаешь
ответ?
Buat
apa,
kita
takkan
bersama
Зачем,
ведь
мы
не
будем
вместе,
(Dan
kita
tak
akan
bersama)
(И
мы
не
будем
вместе)
Biar
cerita
dikenang
indahnya
Пусть
в
памяти
останется
лишь
красота,
Jangan
paksakan
cinta
'kan
ada
Не
нужно
принуждать
любовь,
она
появится.
Haruskah
kisah
dinoda
benci
Не
стоит
омрачать
историю
ненавистью,
Harimu
yang
nanti
akan
cerah
kembali
(kembali)
Твои
будущие
дни
снова
станут
яркими
(яркими).
Kita
bagai
bumi
dan
bulan
(oh,
kita
bagai
bumi
dan
bulan)
Мы
словно
Земля
и
Луна
(о,
мы
словно
Земля
и
Луна),
Berpasangan
walau
tak
sejalan
(berpasangan
walau
tak
sejalan)
В
паре,
но
не
на
одном
пути
(в
паре,
но
не
на
одном
пути).
Mungkin
kita
harus
belajar
pada
mereka
Может,
нам
стоит
поучиться
у
них,
'Tuk
tetap
bahagia
Чтобы
оставаться
счастливыми.
(Kita
bagai
bumi
dan
bulan)
kita
bagai
bumi
dan
bulan
(Мы
словно
Земля
и
Луна)
мы
словно
Земля
и
Луна,
Berpasangan
walau
tak
sejalan,
hmm(berpasangan
walau
tak
sejalan)
В
паре,
но
не
на
одном
пути,
хмм
(в
паре,
но
не
на
одном
пути).
Mungkin
kita
harus
belajar
pada
mereka
Может,
нам
стоит
поучиться
у
них,
'Tuk
tetap
bahagia
Чтобы
оставаться
счастливыми.
(Kita
bagai,
bumi
bulan)
(Мы
словно,
Земля
Луна)
Kita
bagai,
bagai
bumi
bulan
(berpasangan,
tak
sejalan)
Мы
словно,
словно
Земля
Луна
(в
паре,
не
на
одном
пути).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ezra Mandira Sugandi, Febrian Nindyo Purbowiseso, (nadhia Aleida Hadijono)
Attention! Feel free to leave feedback.