Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life
seems
clear
in
the
morning.
Das
Leben
erscheint
klar
am
Morgen.
Golden
rays
through
the
curtains,
Goldene
Strahlen
durch
die
Vorhänge,
Softly
dance
on
her
shoulders.
tanzen
sanft
auf
ihren
Schultern.
Time
alone
will
unfold
her.
Die
Zeit
allein
wird
sie
entfalten.
I'm
gazing
in
the
wuthering
fields.
Ich
schaue
in
die
stürmischen
Felder.
I'm
staring
at
the
lush
of
the
hills.
Ich
starre
auf
das
Grün
der
Hügel.
We're
gazing
in
the
wuthering
fields,
Wir
schauen
in
die
stürmischen
Felder,
That
I'll
tie
beside
the
river.
die
ich
am
Flussufer
festbinden
werde.
I'll
stay
by
you,
Ich
bleibe
bei
dir,
Even
if
the
morning
breaks
at
noon.
auch
wenn
der
Morgen
erst
mittags
anbricht.
I'll
stay
by
you.
Ich
bleibe
bei
dir.
I'm
watching
cracks
in
the
ceiling.
Ich
betrachte
Risse
in
der
Decke.
Smells
like
truth
that
I'm
feeling.
Es
riecht
nach
Wahrheit,
die
ich
fühle.
I'm
gazing
in
the
wuthering
fields.
Ich
schaue
in
die
stürmischen
Felder.
Yes,
we're
staring
at
the
lush
of
the
hills.
Ja,
wir
starren
auf
das
Grün
der
Hügel.
We're
gazing
in
the
wuthering
fields,
Wir
schauen
in
die
stürmischen
Felder,
That
I'll
tie
beside
the
river.
die
ich
am
Flussufer
festbinden
werde.
Everybody's
on
the
field,
they
embrace
how
love
delivers.
Alle
sind
auf
dem
Feld,
sie
umarmen,
wie
die
Liebe
befreit.
I
get
lost,
lost,
lost
in
the
arms
of
you.
Ich
verliere
mich,
verliere
mich,
verliere
mich
in
deinen
Armen.
All
I
want
to
do
is
feel
your
heart
beat
to
my
rhythm.
Alles,
was
ich
tun
will,
ist,
deinen
Herzschlag
in
meinem
Rhythmus
zu
spüren.
I
get
lost,
lost,
lost
when
I'm
near
to
you.
Ich
verliere
mich,
verliere
mich,
verliere
mich,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin.
Everybody's
on
the
field,
they
embrace
how
love
delivers.
Alle
sind
auf
dem
Feld,
sie
umarmen,
wie
die
Liebe
befreit.
I'll
stay
by
you,
Ich
bleibe
bei
dir,
Even
if
the
morning
breaks
at
noon.
auch
wenn
der
Morgen
erst
mittags
anbricht.
I'll
stay
by
you.
Ich
bleibe
bei
dir.
Even
if
the
morning
breaks
at
noon.
Auch
wenn
der
Morgen
erst
mittags
anbricht.
Everybody's
on
the
field,
they
embrace
how
love
delivers.
Alle
sind
auf
dem
Feld,
sie
umarmen,
wie
die
Liebe
befreit.
I
get
lost,
lost,
lost
in
the
arms
of
you.
Ich
verliere
mich,
verliere
mich,
verliere
mich
in
deinen
Armen.
All
I
want
to
do
is
feel
your
heart
beat
to
my
rhythm.
Alles,
was
ich
tun
will,
ist,
deinen
Herzschlag
in
meinem
Rhythmus
zu
spüren.
I
feel
lost,
lost,
lost
when
I'm
near
to
you.
Ich
fühle
mich
verloren,
verloren,
verloren,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin.
I
get
lost
lost
lost
when
I'm
near
to
you.
Ich
verliere
mich,
verliere
mich,
verliere
mich,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin.
I
feel
lost,
lost,
lost
when
I'm
near
to
you.
Ich
fühle
mich
verloren,
verloren,
verloren,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoegni Egilsson, Viktor Orri Arnason, Hjortur Ingvi Johannsson, Gudmundur Oskar Gudmundsson, Steinthor Helgi Arnsteinsson, Axel Haraldsson, Sigridur Thorlacius, Rebekka Bryndis Bjornsdottir
Album
Terminal
date of release
23-11-2009
Attention! Feel free to leave feedback.