Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frizerska Pjesma
Friseurlied
Možda
nisam
u
pravu,
ali
mislim
da
znam
Vielleicht
liege
ich
falsch,
aber
ich
glaube,
ich
weiß
Što
si
obrijao
glavu
i
što
si
nadrkan
Warum
du
deinen
Kopf
rasiert
hast
und
warum
du
angepisst
bist
Što
si
obukao
spitku,
čizme,
tregere
Warum
du
die
Bomberjacke,
Stiefel,
Hosenträger
angezogen
hast
Sad
vodiš
svetu
bitku
mlateći
pedere
Jetzt
führst
du
einen
heiligen
Kampf,
indem
du
Schwule
verprügelst
A
da
si
imao
ljubav
Aber
hättest
du
Liebe
gehabt
Kao
sigurnu
luku
Wie
einen
sicheren
Hafen
Ne
bi
sada
na
pozdrav
Würdest
du
jetzt
nicht
zum
Gruß
Dizao
ruku
Die
Hand
heben
Bio
bi
mamin
inženjer
Wärst
du
Mamas
Ingenieur
Ili
čak
odvjetnik
Oder
sogar
Anwalt
Im′o
bi
posla
tvoj
frizer
Hätte
dein
Friseur
Arbeit
A
ti
oblačio
se
šik
Und
du
würdest
dich
schick
anziehen
Bio
bi
mamin
inženjer
Wärst
du
Mamas
Ingenieur
Ili
čak
odvjetnik
Oder
sogar
Anwalt
Im'o
bi
posla
tvoj
frizer
Hätte
dein
Friseur
Arbeit
A
ti
oblačio
se
šik
Und
du
würdest
dich
schick
anziehen
Možda
nisam
u
pravu,
ali
mislim
da
znam
Vielleicht
liege
ich
falsch,
aber
ich
glaube,
ich
weiß
Što
si
obrijao
glavu
i
što
si
nadrkan
Warum
du
deinen
Kopf
rasiert
hast
und
warum
du
angepisst
bist
Što
si
obukao
spitku,
čizme,
tregere
Warum
du
die
Bomberjacke,
Stiefel,
Hosenträger
angezogen
hast
Sad
vodiš
svetu
bitku
mlateći
pedere
Jetzt
führst
du
einen
heiligen
Kampf,
indem
du
Schwule
verprügelst
A
da
si
imao
ljubav
Aber
hättest
du
Liebe
gehabt
Kao
sigurnu
luku
Wie
einen
sicheren
Hafen
Ne
bi
sada
na
pozdrav
Würdest
du
jetzt
nicht
zum
Gruß
Dizao
ruku
Die
Hand
heben
Bio
bi
mamin
inženjer
Wärst
du
Mamas
Ingenieur
Ili
čak
odvjetnik
Oder
sogar
Anwalt
Im′o
bi
posla
tvoj
frizer
Hätte
dein
Friseur
Arbeit
A
ti
oblačio
se
šik
Und
du
würdest
dich
schick
anziehen
Bio
bi
mamin
inženjer
Wärst
du
Mamas
Ingenieur
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kekin Milan, Subosic Zoran, Subosic Mladen, Sokec Kresimir
Album
Šamar
date of release
01-01-2003
Attention! Feel free to leave feedback.