Hladno Pivo - Kirbaj I Kotlovina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hladno Pivo - Kirbaj I Kotlovina




Kirbaj I Kotlovina
Кермесса и тушеное мясо
Načelnik općine, odriješio kesu za veliku feštu u malom mjestu,
Мэр, развязал кошелек для большого праздника в маленьком городке,
Kraj zvonika, velika bina večeras Hladno pivo, sutra Severina.
Рядом с колокольней, большая сцена, сегодня вечером "Холодное пиво", завтра Северина.
Uuuuuuu Severina, uuuuuuu kotlovina.
Уууууу Северина, ууууу тушеное мясо.
Skockane majke psuju pijane tate, klinci u oblaku od šećerne vate,
Наряженные мамочки ругают пьяных папочек, детишки в облаке сахарной ваты,
I sve me te slike začas vrate, do prištavog čudaka kategorije pero-laka,
И все эти картинки меня мгновенно возвращают, к прыщавому чудаку категории "легкое перо",
što u zagrljaju rodnog kraja, nikad nije imo' zraka.
Который в объятиях родного края, никогда не имел воздуха.
Kirbaj i kotlovina, dobro došla pripizdina,
Кермесса и тушеное мясо, добро пожаловать, глухомань,
Kirbaj i kotlovina, dobro došla pripizdina.
Кермесса и тушеное мясо, добро пожаловать, глухомань.
Tu su nosili zastankura, tu se dirka iza plota,
Здесь носили знамя, здесь лаются за забором,
Jel mi to žena il' cura, fino se živi od noga.
Это моя жена или девушка, хорошо живется бездельникам.
Vidi kakva kola vozi, malo se pravi važan,
Смотри, какую машину водит, немного важничает,
što mu je to na nozi, nije valjda tetovaža (nije valjda tetovaža).
Что это у него на ноге, неужели татуировка (неужели татуировка).
Pa mi leži na ruci, ja joj milujem grudi,
И она лежит у меня на руке, я глажу ее грудь,
Nije kao srećno, najavljuje zoru,
Не как счастливое предзнаменование, возвещает рассвет,
Kažem gradić po mjeri za život mirni,
Говорю, городок в самый раз для спокойной жизни,
Veli mile ne seri, nisi na bini.
Говорит, милый, не гони, ты не на сцене.
Kirbaj i kotlovina, dobro došla pripizdina,
Кермесса и тушеное мясо, добро пожаловать, глухомань,
Kirbaj i kotlovina, dobro došla pripizdina.
Кермесса и тушеное мясо, добро пожаловать, глухомань.





Writer(s): Kekin Milan, Subosic Zoran, Subosic Mladen, Sokec Kresimir


Attention! Feel free to leave feedback.