Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premali Grad
Zu kleine Stadt
Ovo
je
premali
grad,
srest
ćemo
se
kad-tad
Dies
ist
eine
zu
kleine
Stadt,
wir
werden
uns
irgendwann
treffen
Bit
će
to
sudar
bez
zračnih
jastuka
Das
wird
ein
Zusammenstoß
ohne
Airbags
sein
Na
ulaznim
vratima
13-ice,
u
pothodniku
u
Novom
Zagrebu
An
der
Eingangstür
der
13,
in
der
Unterführung
in
Novi
Zagreb
Samo
da
taj
dan
budem
obrijan
Wenn
ich
an
dem
Tag
nur
rasiert
bin
Ne
daj
Bože
u
majici
za
po
doma
Gott
bewahre,
im
T-Shirt
für
zu
Hause
Da
ti
u
licu
nađem
boru
Dass
ich
in
deinem
Gesicht
eine
Falte
finde
I
da
se
nasmiješ
na
bar
jednu
foru
Und
dass
du
über
mindestens
einen
Witz
lachst
Small
talk,
prsti
i
ruke
će
nam
biti
u
svađi
Smalltalk,
unsere
Finger
und
Hände
werden
sich
streiten
Small
talk,
ja
ću
uvući
trbuh
da
izgledam
mlađi
Smalltalk,
ich
werde
den
Bauch
einziehen,
um
jünger
auszusehen
Small
talk,
ko'
da
čitamo
sa
ekrana
Smalltalk,
als
ob
wir
von
einem
Bildschirm
ablesen
Small
talk,
dal
će
i
kava
jednog
dana?
Smalltalk,
wird
es
eines
Tages
auch
einen
Kaffee
geben?
Prije
nego
nas
proguta
grad
Bevor
uns
die
Stadt
verschluckt
Daj
mi
barem
skriven
znak
Gib
mir
wenigstens
ein
verstecktes
Zeichen
Da
si
i
ti
čekala
uporno
da
me
sretneš
ovako
slučajno
Dass
auch
du
hartnäckig
darauf
gewartet
hast,
mich
so
zufällig
zu
treffen
Samo
da
taj
dan
budem
obrijan
Wenn
ich
an
dem
Tag
nur
rasiert
bin
Nedaj
Bože
u
majici
za
po
doma
Gott
bewahre,
im
T-Shirt
für
zu
Hause
Da
ti
u
licu
nađem
boru
Dass
ich
in
deinem
Gesicht
eine
Falte
finde
I
da
se
nasmiješ
na
bar
jednu
foru
Und
dass
du
über
mindestens
einen
Witz
lachst
Small
talk,
prsti
i
ruke
će
nam
biti
u
svađi
Smalltalk,
unsere
Finger
und
Hände
werden
sich
streiten
Small
talk,
ja
ću
uvući
trbuh
da
izgledam
mlađi
Smalltalk,
ich
werde
den
Bauch
einziehen,
um
jünger
auszusehen
Small
talk,
ko'
da
čitamo
sa
ekrana
Smalltalk,
als
ob
wir
von
einem
Bildschirm
ablesen
Small
talk,
načelna
kava
jednog
dana
Smalltalk,
grundsätzlich
Kaffee
eines
Tages?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kekin Milan, Subosic Zoran, Subosic Mladen, Sokec Kresimir
Attention! Feel free to leave feedback.