Lyrics and translation Hồ Ngọc Hà - Hat Tham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm
rất
đêm,
và
xa
rất
xa
Глубокая
ночь,
и
ты
так
далеко
Con
dế
kêu
rất
buồn
Грустно
стрекочет
сверчок
Sương
khẽ
rơi
và
em
lắng
nghe
Тихо
падает
роса,
и
я
слушаю
Như
tiếng
mùa
thu
hát
thầm
Как
будто
осень
тихо
напевает
Đêm
rất
khuya
và
trăng
đã
cao
Поздняя
ночь,
и
луна
высоко
Trời
sao
bỗng
như
rất
rộng
Небо
вдруг
стало
таким
огромным
Nước
khẽ
trôi
và
em
lắng
nghe
Тихо
течет
вода,
и
я
слушаю
Như
tiếng
dòng
sông
hát
thầm
Как
будто
река
тихо
напевает
Bài
hát
có
đêm
mùa
thu
rất
xanh
В
песне
есть
ночь,
и
очень
зеленая
осень
Ngồi
nhìn
trăng
nhớ
anh
Сижу,
смотрю
на
луну
и
скучаю
по
тебе
Con
sông
khuya
lấp
lánh
Ночная
река
мерцает
Sương
đêm
rơi
bóng
trăng
tà
Падает
ночная
роса,
лунный
свет
тускнеет
Con
dế
kêu
buồn,
mùa
thu
vẫn
như
hát
thầm
Грустно
стрекочет
сверчок,
осень
все
так
же
тихо
напевает
Cho
em
mơ,
lúc
anh
về
Позволяет
мне
мечтать
о
твоем
возвращении
Một
đêm
trăng
sáng
vòng
tay
ấm
áp
biết
bao
В
лунную
ночь,
как
же
теплы
твои
объятия
Như
con
sông
đem
lũ
dâng
trào
Словно
река,
несущая
бурлящий
поток
Nước
cuốn
chân
cầu
mà
dòng
sông
vẫn
như
hát
thầm
Вода
омывает
опоры
моста,
а
река
все
так
же
тихо
напевает
Cho
em
mơ
lúc
anh
về
giọt
sương
sẽ
hát
Позволяет
мне
мечтать,
что
когда
ты
вернешься,
капли
росы
будут
петь
Vầng
trăng
sẽ
hát
anh
nghe
Луна
будет
петь
для
тебя
Hát
anh
nghe,
hát
cho
anh
nghe
Петь
для
тебя,
петь
тебе
Đêm
rất
đêm,
và
xa
rất
xa
Глубокая
ночь,
и
ты
так
далеко
Con
dế
kêu
rất
buồn
Грустно
стрекочет
сверчок
Sương
khẽ
rơi
và
em
lắng
nghe
Тихо
падает
роса,
и
я
слушаю
Như
tiếng
mùa
thu
hát
thầm
Как
будто
осень
тихо
напевает
Bài
hát
có
đêm
mùa
thu
rất
xanh
В
песне
есть
ночь,
и
очень
зеленая
осень
Ngồi
nhìn
trăng
nhớ
anh
Сижу,
смотрю
на
луну
и
скучаю
по
тебе
Con
sông
khuya
lấp
lánh
Ночная
река
мерцает
Sương
đêm
rơi
bóng
trăng
tà
Падает
ночная
роса,
лунный
свет
тускнеет
Con
dế
kêu
buồn,
mùa
thu
vẫn
như
hát
thầm
Грустно
стрекочет
сверчок,
осень
все
так
же
тихо
напевает
Cho
em
mơ,
lúc
anh
về
Позволяет
мне
мечтать
о
твоем
возвращении
Một
đêm
trăng
sáng
vòng
tay
ấm
áp
biết
bao
В
лунную
ночь,
как
же
теплы
твои
объятия
Như
con
sông
đem
lũ
dâng
trào
Словно
река,
несущая
бурлящий
поток
Nước
cuốn
chân
cầu
mà
dòng
sông
vẫn
như
hát
thầm
Вода
омывает
опоры
моста,
а
река
все
так
же
тихо
напевает
Cho
em
mơ
lúc
anh
về
giọt
sương
sẽ
hát
Позволяет
мне
мечтать,
что
когда
ты
вернешься,
капли
росы
будут
петь
Vầng
trăng
sẽ
hát
anh
nghe
Луна
будет
петь
для
тебя
Sương
đêm
rơi
bóng
trăng
tà
Падает
ночная
роса,
лунный
свет
тускнеет
Con
dế
kêu
buồn,
mùa
thu
vẫn
như
hát
thầm
Грустно
стрекочет
сверчок,
осень
все
так
же
тихо
напевает
Cho
em
mơ,
lúc
anh
về
Позволяет
мне
мечтать
о
твоем
возвращении
Một
đêm
trăng
sáng,
vòng
tay
ấm
áp
biết
bao
В
лунную
ночь,
как
же
теплы
твои
объятия
Như
con
sông
đem
lũ
dâng
trào
Словно
река,
несущая
бурлящий
поток
Nước
cuốn
chân
cầu
mà
dòng
sông
vẫn
như
hát
thầm
Вода
омывает
опоры
моста,
а
река
все
так
же
тихо
напевает
Cho
em
mơ
lúc
anh
về
giọt
sương
sẽ
hát
Позволяет
мне
мечтать,
что
когда
ты
вернешься,
капли
росы
будут
петь
Vầng
trăng
sẽ
hát
anh
nghe
Луна
будет
петь
для
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.