Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mot Lan Cuoi Thoi
Ein letztes Mal
Vòng
tay
cố
níu
một
người
Meine
Arme
versuchen,
dich
zu
halten
Chắc
ra
đi
không
quay
lại
Doch
ich
weiß,
du
wirst
nicht
zurückkommen
Vòng
tay
cố
siết
chặt
anh
Meine
Arme
umarmen
dich
fest
Dẫu
biết
rằng
chỉ
là
thế
thôi
Doch
ich
weiß,
es
bleibt
nur
dabei
Tình
anh
đã
hết
thật
rồi
Deine
Liebe
ist
längst
vorbei
Đã
không
như
em
mong
đợi
Nicht
so,
wie
ich
es
mir
erhofft
hatte
Đành
chìm
vào
giấc
ngủ
sâu
Also
versinke
ich
im
tiefen
Schlaf
Để
trôi
về
trong
giấc
mơ
hôm
nào
Um
zurückzuträumen
in
jene
Zeit
Anh
ơi
em
còn
gì
Mein
Schatz,
was
bleibt
mir
noch?
Anh
ơi
em
còn
gì
Mein
Schatz,
was
bleibt
mir
noch?
Tình
yêu
trong
em
mệt
nhoài
Die
Liebe
in
mir
ist
so
müde
Từ
khi
anh
muốn
ra
đi
Seit
du
gehen
willst
Hạnh
phúc
xưa
đâu
rồi
Wo
ist
das
Glück
von
damals?
Nguyện
ước
xưa
đâu
rồi
Wo
sind
die
Wünsche
von
damals?
Chẳng
lẽ
anh
nỡ
đành
lòng
buông
xuôi
hết
Kannst
du
wirklich
einfach
alles
loslassen?
Vậy
trách
em
vô
tình
Dann
beschuldige
mich
der
Herzlosigkeit
Làm
dở
dang
duyên
mình
Dass
ich
unsere
Liebe
unvollendet
ließ
Vậy
trách
em
để
nhẹ
lòng
anh
bước
đi
Dann
beschuldige
mich,
damit
du
leichten
Herzens
gehst
Người
có
hay
bao
lần
Weißt
du,
wie
oft
Người
đã
không
ngại
ngần
Du
ohne
Zögern
Vội
nói
em
những
lời
làm
tim
đau
nhói
Mir
Worte
sagtest,
die
mein
Herz
zerreißen?
Mình
mất
nhau
thật
rồi
Wir
haben
uns
verloren
Mãi
mãi
trong
cuộc
đời
Für
immer
in
diesem
Leben
Vậy
để
em
ôm
chặt
một
lần
cuối
thôi
Dann
lass
mich
dich
ein
letztes
Mal
festhalten
Tình
anh
đã
hết
thật
rồi
Deine
Liebe
ist
längst
vorbei
Đã
không
như
em
mong
đợi
Nicht
so,
wie
ich
es
mir
erhofft
hatte
Đành
chìm
vào
giấc
ngủ
sâu
Also
versinke
ich
im
tiefen
Schlaf
Để
trôi
về
trong
giấc
mơ
hôm
nào
Um
zurückzuträumen
in
jene
Zeit
Anh
ơi
em
còn
gì
Mein
Schatz,
was
bleibt
mir
noch?
Anh
ơi
em
còn
gì
Mein
Schatz,
was
bleibt
mir
noch?
Tình
yêu
trong
em
mệt
nhoài
Die
Liebe
in
mir
ist
so
müde
Từ
khi
anh
muốn
ra
đi
Seit
du
gehen
willst
Hạnh
phúc
xưa
đâu
rồi
Wo
ist
das
Glück
von
damals?
Nguyện
ước
xưa
đâu
rồi
Wo
sind
die
Wünsche
von
damals?
Chẳng
lẽ
anh
nỡ
đành
lòng
buông
xuôi
hết
Kannst
du
wirklich
einfach
alles
loslassen?
Vậy
trách
em
vô
tình
Dann
beschuldige
mich
der
Herzlosigkeit
Làm
dở
dang
duyên
mình
Dass
ich
unsere
Liebe
unvollendet
ließ
Vậy
trách
em
để
nhẹ
lòng
anh
bước
đi
Dann
beschuldige
mich,
damit
du
leichten
Herzens
gehst
Người
có
hay
bao
lần
Weißt
du,
wie
oft
Người
đã
không
ngại
ngần
Du
ohne
Zögern
Vội
nói
em
những
lời
làm
tim
đau
nhói
Mir
Worte
sagtest,
die
mein
Herz
zerreißen?
Mình
mất
nhau
thật
rồi
Wir
haben
uns
verloren
Mãi
mãi
trong
cuộc
đời
Für
immer
in
diesem
Leben
Vậy
để
em
ôm
chặt
một
lần
cuối
thôi
Dann
lass
mich
dich
ein
letztes
Mal
festhalten
Người
có
hay
bao
lần
Weißt
du,
wie
oft
Người
đã
không
ngại
ngần
Du
ohne
Zögern
Vội
nói
em
những
lời
làm
tim
đau
nhói
Mir
Worte
sagtest,
die
mein
Herz
zerreißen?
Mình
mất
nhau
thật
rồi
Wir
haben
uns
verloren
Mãi
mãi
trong
cuộc
đời
Für
immer
in
diesem
Leben
Vậy
để
em
ôm
chặt
một
lần
cuối
thôi
Dann
lass
mich
dich
ein
letztes
Mal
festhalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thuannguyen Hong
Attention! Feel free to leave feedback.