Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Va Em Uoc Mo
Und Ich Wünsche Mir
Đôi
khi
nhắm
mắt
lại
Manchmal,
wenn
ich
die
Augen
schließe
Mình
em
giữa
thế
giới
này
Bin
ich
allein
in
dieser
Welt
Em
lạc
trong
vực
thẳm
sâu
mình
em
Ich
bin
verloren
in
einem
tiefen
Abgrund,
ganz
allein
Hoang
mang
chơi
vơi
từng
nỗi
đau
Verwirrt,
haltlos
mit
jedem
Schmerz
Bao
lời
vô
tình
tim
khắc
sâu
So
viele
achtlose
Worte,
tief
ins
Herz
gegraben
Trong
em
lệ
rơi
ai
thấu?
In
mir
fallen
Tränen,
wer
versteht
das?
Giờ
anh
ở
phương
trời
nao?
Wo
bist
du
jetzt,
in
welcher
Ferne?
Trong
anh
tình
yêu
ngày
xưa
đã
khác
In
dir
hat
sich
die
Liebe
von
einst
verändert
Và
em
ước
mơ
quay
về
Und
ich
wünsche
mir
zurückzukehren
Về
như
lúc
xưa
môi
kề
Zurück,
wie
früher,
Lippen
an
Lippen
Về
lại
như
năm
xưa
bao
ngày
bên
đời
nhau
ấm
áp
Zurück
wie
in
den
alten
Jahren,
so
viele
warme
Tage
zusammen
im
Leben
Và
em
ước
mơ
quay
về
Und
ich
wünsche
mir
zurückzukehren
Về
như
lúc
xưa
môi
kề
Zurück,
wie
früher,
Lippen
an
Lippen
Về
lại
như
năm
xưa
bao
ngày
bên
đời
nhau
ấm
áp
huh
Zurück
wie
in
den
alten
Jahren,
so
viele
warme
Tage
zusammen
im
Leben
huh
Trong
anh
dường
như
tình
yêu
đã
phai
nhạt
In
dir
scheint
die
Liebe
verblasst
zu
sein
Những
lời
nói
nào
chẳng
có
nghĩ
suy
Welche
Worte
wurden
ohne
Nachdenken
gesagt?
Em
tìm
đâu
một
ánh
nắng
bình
minh
Wo
finde
ich
einen
Sonnenstrahl
der
Morgendämmerung?
Em
tìm
đâu
một
giây
phút
yên
bình
Wo
finde
ich
einen
Augenblick
des
Friedens?
Bao
ngày
qua
lặng
im
nghĩ
suy
lại
So
viele
Tage
vergingen,
still
nachdenkend
Vì
em
đã
sai,
vì
anh
đã
khác
xưa
Weil
ich
falsch
lag,
weil
du
anders
bist
als
früher
Tình
bỗng
phút
chốc
phai
nhòa
Die
Liebe
verblasste
plötzlich
in
einem
Augenblick
Anh
phương
trời
nao
lòng
em
mãi
nhớ
(ah
ah
ah)
Wo
auch
immer
du
bist,
mein
Herz
erinnert
sich
immer
(ah
ah
ah)
Và
em
ước
mơ
quay
về
Und
ich
wünsche
mir
zurückzukehren
Về
như
lúc
xưa
môi
kề
Zurück,
wie
früher,
Lippen
an
Lippen
Về
lại
như
năm
xưa
bao
ngày
bên
đời
nhau
ấm
áp
Zurück
wie
in
den
alten
Jahren,
so
viele
warme
Tage
zusammen
im
Leben
Và
em
ước
mơ
quay
về
Und
ich
wünsche
mir
zurückzukehren
Về
như
lúc
xưa
môi
kề
Zurück,
wie
früher,
Lippen
an
Lippen
Về
lại
như
năm
xưa
bao
ngày
bên
đời
nhau
ấm
áp
Zurück
wie
in
den
alten
Jahren,
so
viele
warme
Tage
zusammen
im
Leben
Lòng
em
luôn
nhớ
về
ngày
xưa
ấy
Mein
Herz
erinnert
sich
immer
an
jene
alten
Tage
Tình
ta
ấm
nồng
Unsere
Liebe
war
warm
und
innig
Nhẹ
nhàng
không
nghĩ
suy
Sanft,
ohne
Sorgen
Bao
ngày
em
cứ
ngỡ
là
trong
giấc
mơ
So
viele
Tage
dachte
ich,
es
wäre
ein
Traum
Dù
thời
gian
bao
đổi
dời
Auch
wenn
die
Zeit
viele
Veränderungen
bringt
Xa
xôi
những
ngày
thật
nên
thơ
thuở
xưa
Fern
sind
jene
wahrhaft
poetischen
Tage
von
einst
Tìm
lại
những
phút
ấy
tinh
khôi
trên
đôi
môi
Jene
reinen
Momente
auf
den
Lippen
wiederfinden
Và
vòng
tay
trao
nhau
ngày
ấy,
huh
Und
die
Umarmung,
die
wir
uns
damals
gaben,
huh
Và
em
ước
mơ
quay
về
Und
ich
wünsche
mir
zurückzukehren
Về
như
lúc
xưa
môi
kề
Zurück,
wie
früher,
Lippen
an
Lippen
Về
lại
như
năm
xưa
bao
ngày
bên
đời
nhau
ấm
áp
Zurück
wie
in
den
alten
Jahren,
so
viele
warme
Tage
zusammen
im
Leben
Và
em
ước
mơ
quay
về
Und
ich
wünsche
mir
zurückzukehren
Về
như
lúc
xưa
môi
kề
Zurück,
wie
früher,
Lippen
an
Lippen
Về
lại
như
năm
xưa
bao
ngày
bên
đời
nhau
ấm
áp
Zurück
wie
in
den
alten
Jahren,
so
viele
warme
Tage
zusammen
im
Leben
Và
em
ước
mơ
quay
về
Und
ich
wünsche
mir
zurückzukehren
Về
như
lúc
xưa
môi
kề
Zurück,
wie
früher,
Lippen
an
Lippen
Về
lại
như
năm
xưa
bao
ngày
bên
đời
nhau
ấm
áp
Zurück
wie
in
den
alten
Jahren,
so
viele
warme
Tage
zusammen
im
Leben
Và
em
ước
mơ
quay
về
Und
ich
wünsche
mir
zurückzukehren
Về
như
lúc
xưa
môi
kề
Zurück,
wie
früher,
Lippen
an
Lippen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.