Hồ Ngọc Hà - Va Em Uoc Mo - translation of the lyrics into German

Va Em Uoc Mo - Hồ Ngọc Hàtranslation in German




Va Em Uoc Mo
Und Ich Wünsche Mir
Đôi khi nhắm mắt lại
Manchmal, wenn ich die Augen schließe
Mình em giữa thế giới này
Bin ich allein in dieser Welt
Em lạc trong vực thẳm sâu mình em
Ich bin verloren in einem tiefen Abgrund, ganz allein
Hoang mang chơi vơi từng nỗi đau
Verwirrt, haltlos mit jedem Schmerz
Bao lời tình tim khắc sâu
So viele achtlose Worte, tief ins Herz gegraben
Trong em lệ rơi ai thấu?
In mir fallen Tränen, wer versteht das?
Giờ anh phương trời nao?
Wo bist du jetzt, in welcher Ferne?
Trong anh tình yêu ngày xưa đã khác
In dir hat sich die Liebe von einst verändert
Ah ah ah
Ah ah ah
em ước quay về
Und ich wünsche mir zurückzukehren
Ah ah ah
Ah ah ah
Về như lúc xưa môi kề
Zurück, wie früher, Lippen an Lippen
Ah ah ah
Ah ah ah
Về lại như năm xưa bao ngày bên đời nhau ấm áp
Zurück wie in den alten Jahren, so viele warme Tage zusammen im Leben
Ah ah ah
Ah ah ah
em ước quay về
Und ich wünsche mir zurückzukehren
Ah ah ah
Ah ah ah
Về như lúc xưa môi kề
Zurück, wie früher, Lippen an Lippen
Ah ah ah
Ah ah ah
Về lại như năm xưa bao ngày bên đời nhau ấm áp huh
Zurück wie in den alten Jahren, so viele warme Tage zusammen im Leben huh
Trong anh dường như tình yêu đã phai nhạt
In dir scheint die Liebe verblasst zu sein
Những lời nói nào chẳng nghĩ suy
Welche Worte wurden ohne Nachdenken gesagt?
Em tìm đâu một ánh nắng bình minh
Wo finde ich einen Sonnenstrahl der Morgendämmerung?
Em tìm đâu một giây phút yên bình
Wo finde ich einen Augenblick des Friedens?
Bao ngày qua lặng im nghĩ suy lại
So viele Tage vergingen, still nachdenkend
em đã sai, anh đã khác xưa
Weil ich falsch lag, weil du anders bist als früher
Tình bỗng phút chốc phai nhòa
Die Liebe verblasste plötzlich in einem Augenblick
Anh phương trời nao lòng em mãi nhớ (ah ah ah)
Wo auch immer du bist, mein Herz erinnert sich immer (ah ah ah)
em ước quay về
Und ich wünsche mir zurückzukehren
Ah ah ah
Ah ah ah
Về như lúc xưa môi kề
Zurück, wie früher, Lippen an Lippen
Ah ah ah
Ah ah ah
Về lại như năm xưa bao ngày bên đời nhau ấm áp
Zurück wie in den alten Jahren, so viele warme Tage zusammen im Leben
Ah ah ah
Ah ah ah
em ước quay về
Und ich wünsche mir zurückzukehren
Ah ah ah
Ah ah ah
Về như lúc xưa môi kề
Zurück, wie früher, Lippen an Lippen
Ah ah ah
Ah ah ah
Về lại như năm xưa bao ngày bên đời nhau ấm áp
Zurück wie in den alten Jahren, so viele warme Tage zusammen im Leben
Lòng em luôn nhớ về ngày xưa ấy
Mein Herz erinnert sich immer an jene alten Tage
Tình ta ấm nồng
Unsere Liebe war warm und innig
Nhẹ nhàng không nghĩ suy
Sanft, ohne Sorgen
Bao ngày em cứ ngỡ trong giấc
So viele Tage dachte ich, es wäre ein Traum
thời gian bao đổi dời
Auch wenn die Zeit viele Veränderungen bringt
Xa xôi những ngày thật nên thơ thuở xưa
Fern sind jene wahrhaft poetischen Tage von einst
Tìm lại những phút ấy tinh khôi trên đôi môi
Jene reinen Momente auf den Lippen wiederfinden
vòng tay trao nhau ngày ấy, huh
Und die Umarmung, die wir uns damals gaben, huh
Ah ah ah
Ah ah ah
em ước quay về
Und ich wünsche mir zurückzukehren
Ah ah ah
Ah ah ah
Về như lúc xưa môi kề
Zurück, wie früher, Lippen an Lippen
Ah ah ah
Ah ah ah
Về lại như năm xưa bao ngày bên đời nhau ấm áp
Zurück wie in den alten Jahren, so viele warme Tage zusammen im Leben
Ah ah ah
Ah ah ah
em ước quay về
Und ich wünsche mir zurückzukehren
Ah ah ah
Ah ah ah
Về như lúc xưa môi kề
Zurück, wie früher, Lippen an Lippen
Ah ah ah
Ah ah ah
Về lại như năm xưa bao ngày bên đời nhau ấm áp
Zurück wie in den alten Jahren, so viele warme Tage zusammen im Leben
Ah ah ah
Ah ah ah
em ước quay về
Und ich wünsche mir zurückzukehren
Ah ah ah
Ah ah ah
Về như lúc xưa môi kề
Zurück, wie früher, Lippen an Lippen
Ah ah ah
Ah ah ah
Về lại như năm xưa bao ngày bên đời nhau ấm áp
Zurück wie in den alten Jahren, so viele warme Tage zusammen im Leben
Ah ah ah
Ah ah ah
em ước quay về
Und ich wünsche mir zurückzukehren
Ah ah ah
Ah ah ah
Về như lúc xưa môi kề
Zurück, wie früher, Lippen an Lippen






Attention! Feel free to leave feedback.