Hồ Ngọc Hà - Tung Ngay Dai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hồ Ngọc Hà - Tung Ngay Dai




Tung Ngay Dai
Дни напролет
Từng ngày dài chìm trong những ngõ tối
Дни напролет тону в потемках,
Mới thấy tiếc thấy nhớ đến bao phút vui qua rồi
И только сейчас жалею, вспоминаю счастливые мгновения, что канули в лету.
Cuộc đời này nào ai đoán biết trước
В этой жизни никто не знает,
Sẽ lúc chính ta cảm thấy xót thương dùm ta
Когда придет черед жалеть самого себя.
Lòng hỏi lòng nhiều đêm trắng thức trắng
Сердце спрашивает по ночам,
Đã những phút chốc sao ta quá ư dại khờ
Были ли мгновения, когда я была слишком глупа и безрассудна?
người đời nhiều khi cứ trách móc
Люди часто осуждают,
biết đến xót thương nghĩ đến ai bao giờ đâu
Но разве их когда-нибудь заботило, думали ли они хоть о ком-то?
Cố nhắm mắt vẫn thấy xót xa bờ
Закрываю глаза, но боль не унять,
Chuyện đời thế cứ thế tan đi theo làn sương khói
Так уж устроена жизнь - все растворяется, словно дым.
Vẫn ước muốn sớm thấy nắng mai xanh ngời
Все еще надеюсь увидеть ясный рассвет,
Gọi lòng yêu thương nhân gian trong tim chính mỗi con người
Разбудить любовь к миру в сердце каждого человека.
Từng ngày dài chìm trong những ngõ tối
Дни напролет тону в потемках,
Mới thấy tiếc thấy nhớ đến bao phút vui qua rồi
И только сейчас жалею, вспоминаю счастливые мгновения, что канули в лету.
Cuộc đời này nào ai đoán biết trước
В этой жизни никто не знает,
Sẽ lúc chính ta cảm thấy xót thương dùm ta
Когда придет черед жалеть самого себя.
Lòng hỏi lòng nhiều đêm trắng thức trắng
Сердце спрашивает по ночам,
Đã những phút chốc sao ta quá ư dại khờ
Были ли мгновения, когда я была слишком глупа и безрассудна?
người đời nhiều khi cứ trách móc
Люди часто осуждают,
biết đến xót thương nghĩ đến ai bao giờ đâu
Но разве их когда-нибудь заботило, думали ли они хоть о ком-то?
Cố nhắm mắt vẫn thấy xót xa bờ
Закрываю глаза, но боль не унять,
Chuyện đời thế cứ thế tan đi theo làn sương khói
Так уж устроена жизнь - все растворяется, словно дым.
Vẫn ước muốn sớm thấy nắng mai xanh ngời
Все еще надеюсь увидеть ясный рассвет,
Gọi lòng yêu thương nhân gian trong tim chính mỗi con người
Разбудить любовь к миру в сердце каждого человека.
Cố nhắm mắt vẫn thấy xót xa bờ
Закрываю глаза, но боль не унять,
Chuyện đời thế cứ thế tan đi theo làn sương khói
Так уж устроена жизнь - все растворяется, словно дым.
Vẫn ước muốn sớm thấy nắng mai xanh ngời
Все еще надеюсь увидеть ясный рассвет,
Gọi lòng yêu thương nhân gian trong tim chính mỗi con người
Разбудить любовь к миру в сердце каждого человека.





Writer(s): Triduc


Attention! Feel free to leave feedback.