Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dung Bat Anh Manh Me
Zwing Mich Nicht, Stark Zu Sein
Nhiều
lần
anh
thấy
Oft
sah
ich
nỗi
buồn
sau
nụ
cười
của
em
die
Traurigkeit
hinter
deinem
Lächeln
nhìn
em
bật
khóc
Sah
dich
weinen,
anh
chỉ
lặng
im
biết
nói
sao
đây
ich
schwieg
nur,
was
sollte
ich
sagen
anh
cố
nhắm
mắt
gượng
cười
Ich
versuchte,
die
Augen
zu
schließen
und
ein
Lächeln
zu
erzwingen,
để
cho
em
cũng
thấy
được
vui
damit
auch
du
Freude
sehen
konntest
anh
không
để
nước
mắt
rơi
Ich
ließ
keine
Tränen
fallen,
để
em
không
thấy
anh
buồn
thôi
damit
du
meine
Traurigkeit
nicht
sahst
Ngày
Em
cất
bước,
An
dem
Tag,
als
du
gingst,
đi
cùng
ai
đến
nơi
bình
yên
mit
jemand
anderem
an
einen
friedlichen
Ort
Là
ngày
anh
gục
ngã
War
der
Tag,
an
dem
ich
zusammenbrach,
đứng
từ
xa
chỉ
biết
trông
theo
stand
von
fern
und
konnte
nur
zusehen
Cứ
ngỡ
em
đã
quên
anh
Ich
dachte,
du
hättest
mich
vergessen
và
em
sẽ
tìm
được
hạnh
phúc
und
du
würdest
dein
Glück
finden
nào
ngờ
đâu
giờ
em
đắng
cay
Doch
wer
hätte
gedacht,
dass
du
jetzt
verbittert
bist
anh
muốn
giữ
tay
cũng
đã
muộn
rồi
Ich
wollte
deine
Hand
halten,
aber
es
war
zu
spät
Người
yêu
ơi
đừng
bắt
anh
Meine
Liebste,
zwing
mich
nicht,
phải
mạnh
mẽ
khi
bên
cạnh
em
stark
zu
sein,
wenn
ich
bei
dir
bin
đừng
bắt
anh
phải
cố
gượng
cười
Zwing
mich
nicht,
ein
Lächeln
zu
erzwingen,
khi
thấy
em
đang
khóc
vì
ai
wenn
ich
dich
wegen
jemand
anderem
weinen
sehe
nhìn
em
đau
lòng
anh
đau
Dich
leiden
zu
sehen,
schmerzt
mich
anh
cố
giữ
nước
mắt
đừng
rơi
Ich
versuche,
die
Tränen
zurückzuhalten
người
yêu
ơi
em
hãy
nín
đi
Meine
Liebste,
bitte
hör
auf
zu
weinen,
đừng
để
anh
phải
thấy
em
buồn
lass
mich
dich
nicht
traurig
sehen
Ngày
Em
cất
bước
An
dem
Tag,
als
du
gingst,
đi
cùng
ai
đến
nơi
bình
yên
mit
jemand
anderem
an
einen
friedlichen
Ort
Là
ngày
anh
gục
ngã
War
der
Tag,
an
dem
ich
zusammenbrach,
đứng
từ
xa
chỉ
biết
trông
theo
stand
von
fern
und
konnte
nur
zusehen
Cứ
ngỡ
em
đã
quên
anh
Ich
dachte,
du
hättest
mich
vergessen
và
em
sẽ
tìm
được
hạnh
phúc
und
du
würdest
dein
Glück
finden
nào
ngờ
đâu
giờ
em
đắng
cay
Doch
wer
hätte
gedacht,
dass
du
jetzt
verbittert
bist
anh
muốn
giữ
tay
cũng
đã
muộn
rồi
Ich
wollte
deine
Hand
halten,
aber
es
war
zu
spät
Người
yêu
ơi
đừng
bắt
anh
Meine
Liebste,
zwing
mich
nicht,
phải
mạnh
mẽ
khi
bên
cạnh
em
stark
zu
sein,
wenn
ich
bei
dir
bin
đừng
bắt
anh
phải
cố
gượng
cười
Zwing
mich
nicht,
ein
Lächeln
zu
erzwingen,
khi
thấy
em
đang
khóc
vì
ai
wenn
ich
dich
wegen
jemand
anderem
weinen
sehe
nhìn
em
đau
lòng
anh
đau
Dich
leiden
zu
sehen,
schmerzt
mich
anh
cố
giữ
nước
mắt
đừng
rơi
Ich
versuche,
die
Tränen
zurückzuhalten
người
yêu
ơi
em
hãy
nín
đi
Meine
Liebste,
bitte
hör
auf
zu
weinen,
đừng
để
anh
phải
thấy
em
buồn
lass
mich
dich
nicht
traurig
sehen
Người
yêu
ơi
đừng
bắt
anh
Meine
Liebste,
zwing
mich
nicht,
phải
mạnh
mẽ
khi
bên
cạnh
em
stark
zu
sein,
wenn
ich
bei
dir
bin
đừng
bắt
anh
phải
cố
gượng
cười
Zwing
mich
nicht,
ein
Lächeln
zu
erzwingen,
khi
thấy
em
đang
khóc
vì
ai
wenn
ich
dich
wegen
jemand
anderem
weinen
sehe
nhìn
em
đau
lòng
anh
đau
Dich
leiden
zu
sehen,
schmerzt
mich
anh
cố
giữ
nước
mắt
đừng
rơi
Ich
versuche,
die
Tränen
zurückzuhalten
người
yêu
ơi
em
hãy
nín
đi
Meine
Liebste,
bitte
hör
auf
zu
weinen,
đừng
để
anh
phải
thấy
em
buồn
lass
mich
dich
nicht
traurig
sehen
người
yêu
ơi
em
hãy
nín
đi
Meine
Liebste,
bitte
hör
auf
zu
weinen,
đừng
để
anh
phải
thấy
em
buồn
lass
mich
dich
nicht
traurig
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuong Quan, Thien Ngon
Attention! Feel free to leave feedback.