Lyrics and translation Hồ Quang Hiếu - Hoai Mong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Từng
giọt
lệ
mờ
trong
sương
Каждая
слезинка
мерцает
в
тумане,
Chờ
ai
cơn
mộng
xưa
đã
phai
mờ
Жду
тебя,
но
прежний
сон
уже
растаял.
Từ
khi
em
qua
chốn
này
С
тех
пор,
как
ты
покинула
эти
края,
Những
ân
tình
ai
đâu
có
hay
đợi
mong.
Мои
чувства,
увы,
никто
не
замечает
и
не
ждёт.
Từng
giọt
lệ
mặn
đắng
môi
Каждая
слезинка
горько-солёная
на
губах,
Tình
xa
nên
mùa
thu
cũng
qua
rồi
Любовь
далека,
и
осень
уже
прошла.
Thuyền
lênh
đênh
trên
bến
vắng
Лодка
скитается
по
пустой
пристани,
Gió
ơi
xin
đừng
cho
anh
vẫn
mơ
mùa
trăng.
Ветер,
прошу,
не
дай
мне
мечтать
о
лунной
ночи.
Tình
gọi
ai
trên
bờ
vai
Любовь
зовёт
кого-то
на
моё
плечо,
Thương
kiếp
hoa
sao
không
ngày
mai
Жаль,
что
у
цветка
жизни
нет
завтрашнего
дня.
Người
yêu
ơi
còn
đâu
hát
ngàn
năm?
Любимая,
где
же
песни
на
тысячу
лет?
Rồi
giọt
nắng
vẫn
trầm
lắng
И
капли
солнца
всё
так
же
тихо
падают,
Hát
vang
lên
câu
nhạc
rộn
ràng
Звучит
звонкая,
радостная
мелодия,
Vắng
em
nên
mùa
thu
cũng
xa
ngang.
Без
тебя
и
осень
кажется
бесконечно
далекой.
Tình
gọi
ai
trong
mù
khơi
Любовь
зовёт
кого-то
в
морской
туман,
Thương
nhớ
nên
con
tim
mồ
côi
Из-за
тоски
моё
сердце
осиротело.
Người
yêu
ơi
về
đâu
giây
phút
mặn
nồng
có
đôi
Любимая,
куда
делись
наши
сладкие
мгновения
вдвоём?
Mùa
hạ
trắng
vẫn
trầm
lắng
Белое
лето
всё
так
же
тихо
проходит,
Giấc
mơ
ơi
đâu
là
cuộc
đời
Мечта
моя,
где
же
моя
жизнь?
Ánh
trăng
vàng
ơi
luôn
có
ta
hoài
mong.
Золотой
лунный
свет,
я
всегда
буду
тосковать
по
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haily, Shih Shionglee, Zhe Quan Colinqi
Attention! Feel free to leave feedback.