Lyrics and translation Hồ Quang Hiếu - Khuc Nhac Buon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khuc Nhac Buon
Грустная мелодия
Bài
Hát:
Khúc
Nhạc
Buồn
Песня:
Грустная
мелодия
Ca
Sĩ:
hồ
Quang
Hiếu
Исполнитель:
Хо
Куанг
Хьеу
Từng
dòng
nhạc
đượm
màu
tím
ngắt
Каждый
звук
музыки,
пропитанный
фиолетовым
цветом,
Trên
cánh
môi
mềm
và
bờ
mi
ngoan
На
моих
нежных
губах
и
послушных
ресницах.
Ngọn
đèn
mờ
nhạt
nhoà
bóng
tối
Тусклый
свет
лампы
размывает
тени,
Bước
chân
ai
dìu
anh
đến
tình
yêu.
Чьи-то
шаги
ведут
меня
к
любви.
Còn
lại
gì
để
mình
tiếc
nuối
Что
еще
осталось,
о
чем
стоит
сожалеть?
Người
yêu
ơi
hãy
nhớ
đến
vòng
tay
Любимая,
помнишь
эти
объятия,
Mà
ta
đã
hiến
dâng
trong
một
đêm
nổi
trôi.
Которые
я
тебе
подарил
в
одну
из
тех
плывущих
ночей?
Từng
dòng
nhạc
dập
dìu
phố
vắng
Каждый
звук
музыки
мягко
струится
по
пустым
улицам,
Cơn
lốc
kia
rồi
chìm
vào
hư
vô
Тот
вихрь
уже
исчез
в
никуда.
Đường
vào
một
cuộc
đời
bỡ
ngỡ
Путь
в
новую,
незнакомую
жизнь,
Ước
mơ
mộng
kia
sẽ
đừng
phai.
Пусть
эта
мечта
не
угаснет.
Tình
chỉ
là
lệ
sầu
héo
hắt
Любовь
— это
лишь
увядшая
печальная
слеза,
Bàn
tay
năm
ngón
hãy
níu
thời
gian
Пятью
пальцами
моей
руки
я
пытаюсь
удержать
время,
Buồn
chi
nữa
có
ái
ân
nào
không
dở
dang.
Зачем
грустить,
ведь
нет
любви
без
расставания.
Tình
yêu
ơi
hãy
Любовь,
приди,
đến
thắp
sáng
Cho
hồn
ta
освети
мою
душу,
đêm
nay
không
sầu
чтобы
эта
ночь
была
без
печали.
Nào
ai
đâu
hay,
Кто
бы
мог
знать,
Con
tim
nhân
gian
mau
đổi
thay.
Что
человеческое
сердце
так
быстро
меняется.
Tình
dang
dở
trong
đêm
u
hoài
Незавершенная
любовь
в
тоскливой
ночи,
Hạnh
phúc
trôi
mau
theo
ngày
mai
Счастье
быстро
утекает
с
наступлением
утра.
Đâu
khúc
ca
dấu
yêu
xưa
Где
та
песня
нашей
былой
любви?
Hỡi
em
đừng
nên
hững
hờ.
Милая,
не
будь
равнодушной.
Gọi
em
giữa
cơn
đau
linh
hồn
Зову
тебя
среди
боли
в
моей
душе,
Người
đã
xa
sao
ta
còn
mong
Ты
ушла
так
далеко,
зачем
мне
еще
надеяться?
Tình
yêu
rồi
sẽ
tan
thành
một
cơn
gió.
Любовь
в
конце
концов
растворится,
как
порыв
ветра.
Từng
dòng
nhạc
dập
dìu
phố
vắng
Каждый
звук
музыки
мягко
струится
по
пустым
улицам,
Cơn
lốc
kia
rồi
chìm
vào
hư
vô
Тот
вихрь
уже
исчез
в
никуда.
Đường
vào
một
cuộc
đời
bỡ
ngỡ
Путь
в
новую,
незнакомую
жизнь,
Ước
mơ
mộng
kia
sẽ
đừng
phai.
Пусть
эта
мечта
не
угаснет.
Tình
chỉ
là
lệ
sầu
héo
hắt
Любовь
— это
лишь
увядшая
печальная
слеза,
Bàn
tay
năm
ngón
hãy
níu
thời
gian
Пятью
пальцами
моей
руки
я
пытаюсь
удержать
время,
Buồn
chi
nữa
có
ái
ân
nào
không
dở
dang.
Зачем
грустить,
ведь
нет
любви
без
расставания.
Tình
yêu
ơi
hãy
Любовь,
приди,
đến
thắp
sáng
Cho
hồn
ta
освети
мою
душу,
đêm
nay
không
sầu
чтобы
эта
ночь
была
без
печали.
Nào
ai
đâu
hay,
Кто
бы
мог
знать,
Con
tim
nhân
gian
mau
đổi
thay.
Что
человеческое
сердце
так
быстро
меняется.
Tình
dang
dở
trong
đêm
u
hoài
Незавершенная
любовь
в
тоскливой
ночи,
Hạnh
phúc
trôi
mau
theo
ngày
mai
Счастье
быстро
утекает
с
наступлением
утра.
Đâu
khúc
ca
dấu
yêu
xưa
Где
та
песня
нашей
былой
любви?
Hỡi
em
đừng
nên
hững
hờ.
Милая,
не
будь
равнодушной.
Gọi
em
giữa
cơn
đau
linh
hồn
Зову
тебя
среди
боли
в
моей
душе,
Người
đã
xa
sao
ta
còn
mong
Ты
ушла
так
далеко,
зачем
мне
еще
надеяться?
Tình
yêu
rồi
sẽ
tan
thành
một
cơn
gió.
Любовь
в
конце
концов
растворится,
как
порыв
ветра.
Tình
dang
dở
trong
đêm
u
hoài
Незавершенная
любовь
в
тоскливой
ночи,
Hạnh
phúc
trôi
mau
theo
ngày
mai
Счастье
быстро
утекает
с
наступлением
утра.
Đâu
khúc
ca
dấu
yêu
xưa
Где
та
песня
нашей
былой
любви?
Hỡi
em
đừng
nên
hững
hờ.
Милая,
не
будь
равнодушной.
Gọi
em
giữa
cơn
đau
linh
hồn
Зову
тебя
среди
боли
в
моей
душе,
Người
đã
xa
sao
ta
còn
mong
Ты
ушла
так
далеко,
зачем
мне
еще
надеяться?
Tình
yêu
rồi
sẽ
tan
thành
một
cơn
gió.
Любовь
в
конце
концов
растворится,
как
порыв
ветра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.