Hồ Quang Hiếu - Noi Ay Con Tim Ve - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hồ Quang Hiếu - Noi Ay Con Tim Ve




Noi Ay Con Tim Ve
Noi Ay Con Tim Ve
Ngày con cất tiếng khóc chào đời
The day I cried as I came into the world
Ngày mẹ đã nói niềm vui trào dâng ngập trời
The day my Mother said joy flooded over her
Mang yêu thương của cha đã dành
My Father gave me his love
Để trong mái ấm từng ngày qua con lớn lên
In the warmth of our home, I grew up day by day
lời ru mẹ đưa bên cánh võng
There was the lullaby my Mother sang as she rocked me
Cho con say giấc ngủ
To sleep peacefully
lời cha từng ngày ấm êm
There were my Father's warm words everyday
Mong sao cho con nên người
Hoping that I would become a good person
Thời gian lấy đi tuổi xuân của mẹ
Time took my Mother's youth
con lấy đi sức sống mẹ cha
And my life took my parents' vitality
Cuộc đời con sẽ không quên
My life will never forget
Tình yêu thương mẹ cha đã dành cho con người ơi
The love my parents gave me
Tình yêu bao la
A love so boundless
Theo như câu ru xưa cho vơi đi nỗi nhọc nhằn trong đời của người
Just like in the old lullaby that eased the burden of life
Đường tương lai nhiều chông gai
The path ahead is full of obstacles
những lúc gian nan làm con ngã quỵ
And at times of hardship, my knees will buckle
Để con nhớ rằng nơi ấy một góc bình yên luôn mẹ cha chờ con tìm về
Let me remember that my parents will always be there for me in that quiet corner
Ngày con cất tiếng khóc chào đời
The day I cried as I came into the world
Ngày mẹ đã nói niềm vui trào dâng ngập trời
The day my Mother said joy flooded over her
Mang yêu thương của cha đã dành
My Father gave me his love
Để trong mái ấm từng ngày qua con lớn lên
In the warmth of our home, I grew up day by day
lời ru mẹ đưa bên cánh võng
There was the lullaby my Mother sang as she rocked me
Cho con say giấc ngủ
To sleep peacefully
lời cha từng ngày ấm êm
There were my Father's warm words everyday
Mong sao cho con nên người
Hoping that I would become a good person
Thời gian lấy đi tuổi xuân của mẹ
Time took my Mother's youth
con lấy đi sức sống mẹ cha
And my life took my parents' vitality
Cuộc đời con sẽ không quên
My life will never forget
Tình yêu thương mẹ cha đã dành cho con người ơi
The love my parents gave me
Tình yêu bao la
A love so boundless
Theo như câu ru xưa cho vơi đi nỗi nhọc nhằn trong đời của người
Just like in the old lullaby that eased the burden of life
Đường tương lai nhiều chông gai
The path ahead is full of obstacles
những lúc gian nan làm con ngã quỵ
And at times of hardship, my knees will buckle
Để con nhớ rằng nơi ấy một góc bình yên luôn mẹ cha chờ con tìm về
Let me remember that my parents will always be there for me in that quiet corner
Cuộc đời con sẽ không quên
My life will never forget
Tình yêu thương mẹ cha đã dành cho con người ơi
The love my parents gave me
Tình yêu bao la
A love so boundless
Theo như câu ru xưa cho vơi đi nỗi nhọc nhằn trong đời của người
Just like in the old lullaby that eased the burden of life
Đường tương lai nhiều chông gai
The path ahead is full of obstacles
những lúc gian nan làm con ngã quỵ
And at times of hardship, my knees will buckle
Để con nhớ rằng nơi ấy một góc bình yên luôn mẹ cha chờ con tìm về
Let me remember that my parents will always be there for me in that quiet corner





Writer(s): Quynhphan Manh


Attention! Feel free to leave feedback.