Lyrics and translation Hồ Quang Hiếu - Noi Ay Con Tim Ve
Noi Ay Con Tim Ve
Там, где сердце возвращается
Ngày
con
cất
tiếng
khóc
chào
đời
В
день,
когда
я
издал
первый
крик,
появившись
на
свет,
Ngày
mẹ
đã
nói
niềm
vui
trào
dâng
ngập
trời
В
день,
когда
ты
сказала,
что
радость
переполняет
тебя
до
краев,
Mang
yêu
thương
của
cha
đã
dành
Неся
любовь,
которую
ты
мне
подарила,
Để
trong
mái
ấm
từng
ngày
qua
con
lớn
lên
В
нашем
уютном
доме
я
рос
день
за
днем.
Là
lời
ru
mẹ
đưa
bên
cánh
võng
Это
была
твоя
колыбельная
у
моей
колыбели,
Cho
con
say
giấc
ngủ
Убаюкивающая
меня
в
сладкий
сон,
Là
lời
cha
từng
ngày
ấm
êm
Это
были
твои
слова,
день
за
днем
согревающие
меня
теплом,
Mong
sao
cho
con
nên
người
В
надежде,
что
я
стану
настоящим
мужчиной.
Thời
gian
lấy
đi
tuổi
xuân
của
mẹ
Время
забирает
твою
молодость,
Và
con
lấy
đi
sức
sống
mẹ
cha
А
я
забираю
твои
силы
и
жизненную
энергию.
Cuộc
đời
con
sẽ
không
quên
Я
никогда
не
забуду,
Tình
yêu
thương
mẹ
cha
đã
dành
cho
con
người
ơi
Любовь,
которую
ты
мне
подарила,
родная
моя,
Tình
yêu
bao
la
Любовь
безграничная,
Theo
như
câu
ru
xưa
cho
vơi
đi
nỗi
nhọc
nhằn
trong
đời
của
người
Словно
старинная
колыбельная,
облегчающая
твои
жизненные
тяготы.
Đường
tương
lai
nhiều
chông
gai
Дорога
в
будущее
полна
терний,
Và
những
lúc
gian
nan
làm
con
ngã
quỵ
И
в
трудные
минуты
я
падаю
духом,
Để
con
nhớ
rằng
nơi
ấy
một
góc
bình
yên
luôn
có
mẹ
cha
chờ
con
tìm
về
Чтобы
помнить,
что
там,
в
тихом
уголке,
ты
всегда
ждешь
моего
возвращения.
Ngày
con
cất
tiếng
khóc
chào
đời
В
день,
когда
я
издал
первый
крик,
появившись
на
свет,
Ngày
mẹ
đã
nói
niềm
vui
trào
dâng
ngập
trời
В
день,
когда
ты
сказала,
что
радость
переполняет
тебя
до
краев,
Mang
yêu
thương
của
cha
đã
dành
Неся
любовь,
которую
ты
мне
подарила,
Để
trong
mái
ấm
từng
ngày
qua
con
lớn
lên
В
нашем
уютном
доме
я
рос
день
за
днем.
Là
lời
ru
mẹ
đưa
bên
cánh
võng
Это
была
твоя
колыбельная
у
моей
колыбели,
Cho
con
say
giấc
ngủ
Убаюкивающая
меня
в
сладкий
сон,
Là
lời
cha
từng
ngày
ấm
êm
Это
были
твои
слова,
день
за
днем
согревающие
меня
теплом,
Mong
sao
cho
con
nên
người
В
надежде,
что
я
стану
настоящим
мужчиной.
Thời
gian
lấy
đi
tuổi
xuân
của
mẹ
Время
забирает
твою
молодость,
Và
con
lấy
đi
sức
sống
mẹ
cha
А
я
забираю
твои
силы
и
жизненную
энергию.
Cuộc
đời
con
sẽ
không
quên
Я
никогда
не
забуду,
Tình
yêu
thương
mẹ
cha
đã
dành
cho
con
người
ơi
Любовь,
которую
ты
мне
подарила,
родная
моя,
Tình
yêu
bao
la
Любовь
безграничная,
Theo
như
câu
ru
xưa
cho
vơi
đi
nỗi
nhọc
nhằn
trong
đời
của
người
Словно
старинная
колыбельная,
облегчающая
твои
жизненные
тяготы.
Đường
tương
lai
nhiều
chông
gai
Дорога
в
будущее
полна
терний,
Và
những
lúc
gian
nan
làm
con
ngã
quỵ
И
в
трудные
минуты
я
падаю
духом,
Để
con
nhớ
rằng
nơi
ấy
một
góc
bình
yên
luôn
có
mẹ
cha
chờ
con
tìm
về
Чтобы
помнить,
что
там,
в
тихом
уголке,
ты
всегда
ждешь
моего
возвращения.
Cuộc
đời
con
sẽ
không
quên
Я
никогда
не
забуду,
Tình
yêu
thương
mẹ
cha
đã
dành
cho
con
người
ơi
Любовь,
которую
ты
мне
подарила,
родная
моя,
Tình
yêu
bao
la
Любовь
безграничная,
Theo
như
câu
ru
xưa
cho
vơi
đi
nỗi
nhọc
nhằn
trong
đời
của
người
Словно
старинная
колыбельная,
облегчающая
твои
жизненные
тяготы.
Đường
tương
lai
nhiều
chông
gai
Дорога
в
будущее
полна
терний,
Và
những
lúc
gian
nan
làm
con
ngã
quỵ
И
в
трудные
минуты
я
падаю
духом,
Để
con
nhớ
rằng
nơi
ấy
một
góc
bình
yên
luôn
có
mẹ
cha
chờ
con
tìm
về
Чтобы
помнить,
что
там,
в
тихом
уголке,
ты
всегда
ждешь
моего
возвращения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quynhphan Manh
Attention! Feel free to leave feedback.