Hồ Quang Hiếu - Nước Mắt Đóng Băng - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hồ Quang Hiếu - Nước Mắt Đóng Băng




một cơn gió nhẹ nhàng lướt qua trong đêm buồn
В ночи дует легкий ветер, грустный.
Mùa đông tới trời mưa rơi lạnh lắm sao chỉ mình tôi
С приходом зимы льет такой холодный дождь, почему я единственный?
Rồi bông tuyết nhẹ nhàng rơi
Затем мягко падают хлопья снега.
Màu lấp lánh như pha buồn buồn hơn khi trời đông đã về khuya
Цвет искрится, как хрусталь, печальнее, чем когда зима была поздней ночью.
một người vẫn chờ đợi mãi trong đêm dài
Может ли человек все еще ждать долгой ночью
Ngồi nhìn lại chẳng còn ai rồi lặng bước trong đêm mùa đông
Сижу оглядываюсь никого не осталось потом тихонько ступаю в зимнюю ночь
Nhặt chiếc vừa bay qua
Подбирай листья просто лети сквозь них
chợt nghĩ đến ai thẫn thờ chắc bây giờ người ấy đã ấm lòng
И тупо подумал про себя теперь он был уверен что ему тепло
Mùa đông tới, se lạnh rồi mùa đông tới ai đã đi rồi
С приходом зимы, холода и зимы для тех, кто ушел.
Nhìn bông tuyết rơi âm thầm rồi vỡ tan
Смотрящие снежинки беззвучно падают, а потом разбиваются вдребезги.
Một mình bước trong đêm buồn rồi òa khóc trong vọng
Это шаг в ночи печальный и напрасный крик
Giờ ai chắc rất vui bên người khác
Кто же устроит веселую вечеринку?
Mùa đông đến sẽ rất lạnh mùa đông đến sẽ rất hiu quạnh
Наступит зима будет очень холодной зима будет очень нечастой
Nhìn nước mắt rơi trong lòng anh đóng băng
Смотри, слезы застывают в его сердце.
Người ấy chắc đi mãi không về để mùa đông càng thêm tái
Он будет жить вечно, а не зимовать, еще более оцепенев.
Để lòng anh lạnh hơn mỗi khi đông về
Чтобы угодить ему холоднее, чем когда он
Đông vừa sang, em đâu thời gian như bóng đêm thật lâu
Зима как раз туда, где такое время, как ночь, длинно.
In thật sâu ai hiểu đâu chỉ mình anh trong màn đêm mới thấu nỗi đau
В глубоко понимающих меня в ночи новых тисках боли
Mưa vẫn rơi nặng nề đông cũng sang gần kề sao bước chân anh cứ dài thê
Дождь все еще льет сильно и зима тоже к ближайшим звездам по следам которые ты продолжаешь тащить
Em bước đi thật rồi ta mất nhau thật rồi người ơi
Я шел по ней, а потом мы потеряли ее, и тогда я ...





Writer(s): Tuong Quan


Attention! Feel free to leave feedback.