Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pho Mot Nguoi
Суп для одного
Kỷ
niệm
đó
đã
xa
thật
rồi
То
воспоминание
давно
ушло,
Trong
lòng
vương
vấn
bao
ưu
phiền
В
душе
моей
лишь
грусть
и
печаль,
Như
lá
rơi
bên
hồ
đời
cuốn
trôi.
Словно
лист
падает
в
озеро,
уносимый
течением.
Rồi
năm
tháng
đắng
cay
nhạt
nhòa
Годы
горечи
и
боли
поблекли,
Ly
rượu
say
giúp
ta
quên
người
Хмельной
напиток
поможет
забыть
тебя,
Khi
đã
yêu
ta
sầu
một
mình
ta.
Когда
люблю,
то
грущу
в
одиночестве.
Sướng
vui
cùng
ai
trong
nỗi
đau
С
кем
делить
радость
в
этой
боли,
Trong
giấc
mơ
ta
ngậm
ngùi.
Во
сне
я
горько
плачу.
Hồ
điệp
uyên
ương
ơi
số
kiếp
ta
Бабочки-мандаринки,
о,
моя
судьба
Mang
sầu
như
hoa
tàn
thu
sang.
Несет
печаль,
как
увядший
осенний
цветок.
Trời
xanh
có
hay,
tình
duyên
có
là...
Знает
ли
небо,
есть
ли
у
нас
судьба...
Đâu
hồ
điệp
mộng
uyên
ương.
Где
же
сон
о
бабочках-мандаринках?
Duyên
ngàn
năm
còn
hay
chăng
Судьба,
сплетенная
на
тысячу
лет,
еще
жива?
Nếu
là
duyên
số
tình
còn
đây...!
Если
это
судьба,
то
любовь
еще
здесь...!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.