Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi
đi
bên
em,
anh
luôn
thấy
khó
nói
Wenn
ich
neben
dir
gehe,
fällt
es
mir
immer
schwer
zu
sprechen
Yêu
em
nhưng
lo
em
biết
nên
anh
rối
bời
Ich
liebe
dich,
aber
fürchte,
du
erfährst
es,
deshalb
bin
ich
verwirrt
Giá
như
cho
anh
hay
sau
khi
nói
ra
Wenn
ich
nur
wüsste,
nachdem
ich
es
gesagt
habe
Phản
ứng
của
em
là
sẽ
làm
sao?
Wie
deine
Reaktion
sein
wird?
Ngày
ngày
vội
vàng
và
tình
anh
lớn
thêm
Tag
für
Tag
vergeht
eilig
und
meine
Liebe
wächst
Để
rồi
nụ
cười
càng
làm
anh
không
êm
đềm
Sodass
dein
Lächeln
mich
noch
unruhiger
macht
Lúc
đêm
ghé
đây
những
nỗi
nhớ
như
đong
đầy
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
ist
die
Sehnsucht
wie
übervoll
Nhưng
nơi
đâu
nơi
đâu
em
thấy
Aber
wo,
wo
siehst
du
das?
Lòng
anh
thương
em
từ
lâu
em
ơi
Mein
Herz
liebt
dich
schon
lange,
meine
Liebe
Mà
tự
ti
nên
chẳng
dám
mở
lời
Aber
aus
Unsicherheit
wage
ich
nicht,
es
auszusprechen
Chờ
đợi
từ
em
một
chút
quan
tâm
riêng
tư
Ich
warte
von
dir
auf
ein
wenig
persönliche
Aufmerksamkeit
Mà
chỉ
khiến
anh
lạc
lõng
bơ
vơ
Aber
das
lässt
mich
nur
verloren
und
einsam
fühlen
Người
ta
trông
mong
hạnh
phúc
mãi
mãi
Andere
hoffen
auf
ewiges
Glück
Còn
anh
chỉ
mơ
được
yêu
đôi
ngày
Während
ich
nur
davon
träume,
ein
paar
Tage
geliebt
zu
werden
Nhiều
điều
anh
mong
sẻ
chia
để
vui
để
giận
dỗi
Viele
Dinge
möchte
ich
teilen,
zur
Freude,
zum
Schmollen
Nhưng
giấu
trong
lòng
thôi...
Aber
ich
verberge
sie
nur
in
meinem
Herzen...
Mưa
rơi
trên
cao
đong
đưa
những
khóm
lá
(đong
đưa
khóm
lá)
Regen
fällt
von
oben,
wiegt
die
Blätterbüschel
(wiegt
Blätterbüschel)
Bên
nhau
bên
nhau
chẳng
điều
chi
làm
anh
phải
đắn
đo
Zusammen,
zusammen,
nichts
lässt
mich
zögern
Nhưng
em
đâu
hay
khi
anh
biết
em
vẫn
vui
ngày
qua
Aber
du
ahnst
nicht,
wenn
ich
weiß,
dass
du
weiterhin
glücklich
bist
dieser
Tage
Bên
ai
bên
ai
say
đắm
Leidenschaftlich
an
jemandes
Seite
Lòng
anh
thương
em
từ
lâu
em
ơi
Mein
Herz
liebt
dich
schon
lange,
meine
Liebe
Mà
tự
ti
nên
chẳng
dám
mở
lời
Aber
aus
Unsicherheit
wage
ich
nicht,
es
auszusprechen
Chờ
đợi
từ
em
một
chút
quan
tâm
riêng
tư
Ich
warte
von
dir
auf
ein
wenig
persönliche
Aufmerksamkeit
Mà
chỉ
khiến
anh
lạc
lõng
bơ
vơ
Aber
das
lässt
mich
nur
verloren
und
einsam
fühlen
Người
ta
trông
mong
hạnh
phúc
mãi
mãi
Andere
hoffen
auf
ewiges
Glück
Còn
anh
chỉ
mơ
được
yêu
đôi
ngày
Während
ich
nur
davon
träume,
ein
paar
Tage
geliebt
zu
werden
Nhiều
điều
anh
mong
sẻ
chia
để
vui
để
giận
dỗi
Viele
Dinge
möchte
ich
teilen,
zur
Freude,
zum
Schmollen
Nhưng
giấu
trong
lòng
thôi...
Aber
ich
verberge
sie
nur
in
meinem
Herzen...
Lòng
anh
thương
em
từ
lâu
em
ơi
(thương
em
từ
lâu
em
ơi)
Mein
Herz
liebt
dich
schon
lange,
meine
Liebe
(liebe
dich
schon
lange,
meine
Liebe)
Mà
tự
ti
nên
chẳng
dám
mở
lời
(anh
không
dám
phải
mở
lời)
Aber
aus
Unsicherheit
wage
ich
nicht,
es
auszusprechen
(ich
wage
nicht,
es
auszusprechen)
Chờ
đợi
từ
em
một
chút
quan
tâm
riêng
tư
Ich
warte
von
dir
auf
ein
wenig
persönliche
Aufmerksamkeit
Mà
chỉ
khiến
anh
lạc
lõng
bơ
vơ
(lạc
lõng
bơ
vơ)
Aber
das
lässt
mich
nur
verloren
und
einsam
fühlen
(verloren
und
einsam)
Người
ta
trông
mong
hạnh
phúc
mãi
mãi
(hạnh
phúc
mãi
mãi)
Andere
hoffen
auf
ewiges
Glück
(ewiges
Glück)
Còn
anh
chỉ
mơ
được
yêu
đôi
ngày
Während
ich
nur
davon
träume,
ein
paar
Tage
geliebt
zu
werden
Nhiều
điều
anh
mong
sẻ
chia
để
vui
để
giận
dỗi
Viele
Dinge
möchte
ich
teilen,
zur
Freude,
zum
Schmollen
Nhưng
giấu
trong
lòng
thôi...
Aber
ich
verberge
sie
nur
in
meinem
Herzen...
Nhiều
điều
anh
mong
sẻ
chia
để
vui
để
giận
dỗi
Viele
Dinge
möchte
ich
teilen,
zur
Freude,
zum
Schmollen
Nhưng
giấu
trong
lòng
thôi...
Aber
ich
verberge
sie
nur
in
meinem
Herzen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Rieng Tu
date of release
24-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.