Hồ Quang Hiếu - Rieng Tu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hồ Quang Hiếu - Rieng Tu




Rieng Tu
Личное
Khi đi bên em, anh luôn thấy khó nói
Когда я рядом с тобой, мне всегда трудно говорить,
Yêu em nhưng lo em biết nên anh rối bời
Люблю тебя, но боюсь, что ты узнаешь, и я теряюсь.
Giá như cho anh hay sau khi nói ra
Если бы ты мне подсказала, после того, как я признаюсь,
Phản ứng của em sẽ làm sao?
Какой будет твоя реакция?
Ngày ngày vội vàng tình anh lớn thêm
День за днем спешу, и моя любовь растет,
Để rồi nụ cười càng làm anh không êm đềm
И твоя улыбка не дает мне покоя.
Lúc đêm ghé đây những nỗi nhớ như đong đầy
Ночью меня переполняют воспоминания,
Nhưng nơi đâu nơi đâu em thấy
Но где же, где же ты это увидишь?
Lòng anh thương em từ lâu em ơi
Мое сердце любит тебя давно, милая,
tự ti nên chẳng dám mở lời
Но я не уверен в себе и не осмеливаюсь признаться.
Chờ đợi từ em một chút quan tâm riêng
Жду от тебя хоть немного личного внимания,
chỉ khiến anh lạc lõng
А это лишь заставляет меня чувствовать себя одиноким и потерянным.
Người ta trông mong hạnh phúc mãi mãi
Люди мечтают о вечном счастье,
Còn anh chỉ được yêu đôi ngày
А я мечтаю любить тебя хотя бы пару дней.
Nhiều điều anh mong sẻ chia để vui để giận dỗi
Многое я хотел бы разделить с тобой, чтобы радоваться и сердиться вместе,
Nhưng giấu trong lòng thôi...
Но храню все в себе...
Mưa rơi trên cao đong đưa những khóm (đong đưa khóm lá)
Дождь льет с небес, качая листья (качая листья),
Bên nhau bên nhau chẳng điều chi làm anh phải đắn đo
Рядом друг с другом, и ничто не заставляет меня сомневаться.
Nhưng em đâu hay khi anh biết em vẫn vui ngày qua
Но ты не знаешь, что мне известно, как ты весело проводишь дни,
Bên ai bên ai say đắm
С кем-то, с кем-то, увлеченная.
Lòng anh thương em từ lâu em ơi
Мое сердце любит тебя давно, милая,
tự ti nên chẳng dám mở lời
Но я не уверен в себе и не осмеливаюсь признаться.
Chờ đợi từ em một chút quan tâm riêng
Жду от тебя хоть немного личного внимания,
chỉ khiến anh lạc lõng
А это лишь заставляет меня чувствовать себя одиноким и потерянным.
Người ta trông mong hạnh phúc mãi mãi
Люди мечтают о вечном счастье,
Còn anh chỉ được yêu đôi ngày
А я мечтаю любить тебя хотя бы пару дней.
Nhiều điều anh mong sẻ chia để vui để giận dỗi
Многое я хотел бы разделить с тобой, чтобы радоваться и сердиться вместе,
Nhưng giấu trong lòng thôi...
Но храню все в себе...
Lòng anh thương em từ lâu em ơi (thương em từ lâu em ơi)
Мое сердце любит тебя давно, милая (любит тебя давно, милая),
tự ti nên chẳng dám mở lời (anh không dám phải mở lời)
Но я не уверен в себе и не осмеливаюсь признаться не осмеливаюсь признаться),
Chờ đợi từ em một chút quan tâm riêng
Жду от тебя хоть немного личного внимания,
chỉ khiến anh lạc lõng (lạc lõng vơ)
А это лишь заставляет меня чувствовать себя одиноким и потерянным (одиноким и потерянным).
Người ta trông mong hạnh phúc mãi mãi (hạnh phúc mãi mãi)
Люди мечтают о вечном счастье (вечном счастье),
Còn anh chỉ được yêu đôi ngày
А я мечтаю любить тебя хотя бы пару дней.
Nhiều điều anh mong sẻ chia để vui để giận dỗi
Многое я хотел бы разделить с тобой, чтобы радоваться и сердиться вместе,
Nhưng giấu trong lòng thôi...
Но храню все в себе...
Nhiều điều anh mong sẻ chia để vui để giận dỗi
Многое я хотел бы разделить с тобой, чтобы радоваться и сердиться вместе,
Nhưng giấu trong lòng thôi...
Но храню все в себе...






Attention! Feel free to leave feedback.