Lyrics and translation Hồ Quang Hiếu - Sao Em No Ra Di
Sao Em No Ra Di
Почему ты ушла?
Màn
đêm
xuống
dần,
muôn
ánh
đèn
đột
nhiên
như
ngời
sáng
Опускается
ночь,
и
вдруг
вспыхивают
тысячи
огней.
Kìa
bao
phố
phường,
bao
mái
lầu
chìm
trong
bóng
đêm
Вот
столько
улиц,
столько
домов
тонут
в
темноте.
Lá
lá
lá
lá
la
la,
lá
lá
lá
lá
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
Lá
lá
lá
lá
la
la,
lá
lá
lá
lá
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
Đời
đẹp
quá
á
a
à
á
a
a
bài
thơ
Жизнь
прекрасна,
ах,
как
прекрасна,
словно
поэма.
Đường
đi
lối
về
cơn
gió
lùa
ngả
nghiêng
bao
tà
áo
По
дороге
домой
ветер
колышет
полы
одежды.
Và
bao
mái
đầu
không
vướng
sầu
kề
vai
bước
mau
И
столько
голов,
беззаботных,
спешат
рядом,
плечом
к
плечу.
Lá
lá
lá
lá
la
la,
lá
lá
lá
lá
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
Lá
lá
lá
lá
la
la,
lá
lá
lá
lá
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
Lòng
thầm
nhớ
ơ...
người
yêu.
Сердце
тайно
тоскует...
по
любимой.
Người
em
gái,
đương
thì
tròn
trăng
mới,
như
nhiều
trang
Девушка,
в
расцвете
юности,
словно
чистый
лист
Giấy,
trong
lòng
còn
trong
trắng,
thơ
ngây
Бумаги,
в
душе
еще
такая
невинная,
наивная.
Người
trai
tráng,
yêu
cuộc
đời
tươi
sáng,
bước
chân,
say
Юноша,
влюбленный
в
яркую
жизнь,
шагает,
опьяненный
Sưa
đi
trên
đường.
По
дороге.
Tình
yêu
đón
chờ,
đêm
tối
về
dìu
nhau
trên
đường
phố
Любовь
ждет
нас,
темной
ночью
мы
идем
вместе
по
улице,
Dịu
hương
tóc
thề,
vai
sát
kề
đời
như
giấc
mơ
Нежный
аромат
твоих
волос,
плечо
к
плечу,
жизнь
как
сон.
Lá
lá
lá
lá
la
la,
lá
lá
lá
lá
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
Lá
lá
lá
lá
la
la,
lá
lá
lá
lá
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
Để
lòng
nhớ
ơ...
thành
đô...
И
сердце
тоскует...
по
городу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanhchi, Namhoang Bao
Attention! Feel free to leave feedback.