Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thien Duong Minh Anh Ve
Das Paradies, das ich allein malte
Bài
Hát:
Thiên
Đường
Mình
Anh
Vẽ
Lied:
Das
Paradies,
das
ich
allein
malte
Ca
Sĩ:
Hồ
Quang
Hiếu
Sänger:
Hồ
Quang
Hiếu
Khi
em
quay
lưng
đi
ngăn
đôi
mi
Als
du
dich
abwandtest,
die
Augen
zusammenpresst
Như
để
anh
chẳng
thấy
giọt
nước
mắt
rơi
em
ơi
Als
ob
ich
die
Träne
nicht
fallen
sehen
sollte,
mein
Schatz
Nhưng
em
ơi
tại
sao
phải
dối
lòng
mình
Aber
mein
Schatz,
warum
musst
du
dich
selbst
belügen?
Bởi
vì
ta
xa
nhau
nghe
thương
đau
Denn
weil
wir
getrennt
sind,
fühlt
es
sich
schmerzhaft
an
Nhưng
chẳng
phải
điều
em
mong
đó
sao?
Aber
ist
das
nicht
das,
was
du
wolltest?
Ngày
qua
bên
em
ngỡ
ấm
êm
Die
Tage
an
deiner
Seite
schienen
warm
und
friedlich
Nhưng
trong
lòng
mình
anh
cảm
thấy
thế
Aber
so
fühlte
ich
es
in
mir
Còn
em
thì
ko
Du
aber
nicht
Anh
đã
tự
vẽ
nên
thiên
đường
Ich
habe
mir
selbst
ein
Paradies
gemalt
Giờ
ta
chia
ly
tiếc
nuối
chi
Jetzt
trennen
wir
uns,
was
gibt
es
zu
bereuen?
Khi
tất
cả
chỉ
là
điều
tất
yếu
Wenn
alles
nur
das
Unvermeidliche
ist
Cứ
ngỡ
đó
là
tình
yêu
như
anh
mong
ước
Ich
dachte,
das
wäre
die
Liebe,
die
ich
mir
wünschte
Tiếc
đó
chỉ
là
1 giấc
mơ
Schade,
es
war
nur
ein
Traum
Nơi
thiên
đường
mình
anh.
Im
Paradies,
das
nur
meins
war.
Xóa
hết
kỷ
niệm
để
ta
quay
đi
2 hướng,
Lösche
alle
Erinnerungen,
damit
wir
in
zwei
Richtungen
gehen,
Cố
gắng
kiếm
tìm
Versuchen
zu
finden
1 tình
yêu
không
dối
gian
chóng
tan.
Eine
Liebe
ohne
Betrug,
die
nicht
schnell
vergeht.
Em
nói
rằng
lúc
trước
kia,
Du
sagtest,
dass
du
zuvor,
Mới
chia
tay
với
người
em
yêu,
Gerade
mit
dem
Schluss
gemacht
hattest,
den
du
liebtest,
Nên
em
tìm
đến
anh
như
để
vơi
đi,
Deshalb
kamst
du
zu
mir,
wie
um
zu
lindern,
Như
để
vơi
đi
nỗi
buồn
tạm
thời
Wie
um
die
vorübergehende
Traurigkeit
zu
lindern
Và
anh
ngây
thơ,
quá
ngu
ngơ
Und
ich
war
naiv,
zu
töricht
Ngỡ
rằng
đó
là
tiếng
sét
tình
yêu
Dachte,
das
wäre
Liebe
auf
den
ersten
Blick
Để
rồi
ngày
qua
bên
em
ngỡ
ấm
êm
Sodass
dann
die
Tage
an
deiner
Seite
warm
und
friedlich
schienen
Nhưng
trong
lòng
mình
Aber
in
meinem
Inneren
Anh
cảm
thấy
thế
còn
em
thì
ko,
Fühlte
ich
so,
du
aber
nicht,
Anh
đã
tự
vẽ
nên
thiên
đường.
Ich
habe
mir
selbst
ein
Paradies
gemalt.
Rồi
trong
nay
mai
em
bên
ai
Dann
wirst
du
bald
an
jemandes
Seite
sein
Chắc
sẽ
quên
nhanh
thôi
Wirst
sicher
schnell
vergessen
Nhưng
giờ
đây
có
1 người
hững
hờ
Aber
jetzt
steht
hier
jemand
verlassen
da
Cứ
ngỡ
đó
là
tình
yêu
như
anh
mong
ước
Ich
dachte,
das
wäre
die
Liebe,
die
ich
mir
wünschte
Tiếc
đó
chỉ
là
1 giấc
mơ
Schade,
es
war
nur
ein
Traum
Nơi
thiên
đường
mình
anh.
Im
Paradies,
das
nur
meins
war.
Xóa
hết
kỷ
niệm
để
ta
quay
đi
2 hướng,
Lösche
alle
Erinnerungen,
damit
wir
in
zwei
Richtungen
gehen,
Cố
gắng
kiếm
tìm
Versuchen
zu
finden
1 tình
yêu
không
dối
gian
chóng
tan.
Eine
Liebe
ohne
Betrug,
die
nicht
schnell
vergeht.
Nhưng
lòng
anh
đây
còn
yêu
em
Aber
mein
Herz
hier
liebt
dich
noch
Còn
trông
mong
mọi
chuyện
chỉ
như
1 giấc
mơ
Hofft
noch,
dass
alles
nur
wie
ein
Traum
ist
Rồi
sẽ
tan
biến
khi
nắng
lên,
Der
verschwinden
wird,
wenn
die
Sonne
aufgeht,
Cánh
tay
phải
buông
thôi
Die
Hand
muss
loslassen
Vì
anh
biết
tất
cả
đều
là
sự
thật
Denn
ich
weiß,
alles
ist
die
Wahrheit
1 sự
thật
mà
anh
không
trông
mong,
Eine
Wahrheit,
auf
die
ich
nicht
hoffte,
Làm
niềm
tin
trong
anh
héo
tàn.
Die
das
Vertrauen
in
mir
welken
lässt.
Cứ
ngỡ
đó
là
tình
yêu
như
anh
mong
ước
Ich
dachte,
das
wäre
die
Liebe,
die
ich
mir
wünschte
Tiếc
đó
chỉ
là
1 giấc
mơ
Schade,
es
war
nur
ein
Traum
Nơi
thiên
đường
mình
anh.
Im
Paradies,
das
nur
meins
war.
Xóa
hết
kỷ
niệm
để
ta
quay
đi
2 hướng,
Lösche
alle
Erinnerungen,
damit
wir
in
zwei
Richtungen
gehen,
Cố
gắng
kiếm
tìm
Versuchen
zu
finden
1 tình
yêu
không
dối
gian
chóng
tan.
Eine
Liebe
ohne
Betrug,
die
nicht
schnell
vergeht.
Cứ
ngỡ
đó
là
tình
yêu
như
anh
mong
ước
Ich
dachte,
das
wäre
die
Liebe,
die
ich
mir
wünschte
Tiếc
đó
chỉ
là
1 giấc
mơ
Schade,
es
war
nur
ein
Traum
Nơi
thiên
đường
mình
anh.
Im
Paradies,
das
nur
meins
war.
Xóa
hết
kỷ
niệm
để
ta
quay
đi
2 hướng,
Lösche
alle
Erinnerungen,
damit
wir
in
zwei
Richtungen
gehen,
Cố
gắng
kiếm
tìm
Versuchen
zu
finden
1 tình
yêu
không
dối
gian
chóng
tan.
Eine
Liebe
ohne
Betrug,
die
nicht
schnell
vergeht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quynhphan Manh
Attention! Feel free to leave feedback.