Hồ Quang Hiếu - Thien Duong Minh Anh Ve - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hồ Quang Hiếu - Thien Duong Minh Anh Ve




Thien Duong Minh Anh Ve
Рай, Который Я Нарисовал
Bài Hát: Thiên Đường Mình Anh Vẽ
Название песни: Рай, Который Я Нарисовал
Ca Sĩ: Hồ Quang Hiếu
Исполнитель: Hồ Quang Hiếu
Khi em quay lưng đi ngăn đôi mi
Когда ты отвернулась, пряча глаза,
Như để anh chẳng thấy giọt nước mắt rơi em ơi
Как будто не хотел я видеть твоих слез, милая.
Nhưng em ơi tại sao phải dối lòng mình
Но зачем ты обманываешь себя,
Bởi ta xa nhau nghe thương đau
Ведь мы расстаемся, и мне больно,
Nhưng chẳng phải điều em mong đó sao?
Но разве не этого ты хотела?
Ngày qua bên em ngỡ ấm êm
Дни, проведенные с тобой, казались такими безмятежными,
Nhưng trong lòng mình anh cảm thấy thế
Но в глубине души я чувствовал, что всё не так,
Còn em thì ko
Чего не скажешь о тебе.
Anh đã tự vẽ nên thiên đường
Я сам нарисовал этот рай,
Giờ ta chia ly tiếc nuối chi
Теперь мы расстаемся, о чем жалеть,
Khi tất cả chỉ điều tất yếu
Ведь это было неизбежно.
Thôi
Отпусти.
Cứ ngỡ đó tình yêu như anh mong ước
Я думал, что это и есть та самая любовь, о которой мечтал,
Tiếc đó chỉ 1 giấc
Но, увы, это был всего лишь сон,
Nơi thiên đường mình anh.
Мой собственный рай.
Xóa hết kỷ niệm để ta quay đi 2 hướng,
Сотру все воспоминания, и мы разойдемся в разные стороны,
Cố gắng kiếm tìm
Чтобы попытаться найти
1 tình yêu không dối gian chóng tan.
Настоящую любовь, без лжи и быстротечности.
Em nói rằng lúc trước kia,
Ты говорила, что недавно
Mới chia tay với người em yêu,
Рассталась с любимым,
Nên em tìm đến anh như để vơi đi,
И искала утешения во мне,
Như để vơi đi nỗi buồn tạm thời
Чтобы унять временную боль.
anh ngây thơ, quá ngu ngơ
А я, наивный глупец,
Ngỡ rằng đó tiếng sét tình yêu
Поверил, что это любовь с первого взгляда.
Để rồi ngày qua bên em ngỡ ấm êm
И вот дни, проведенные с тобой, казались такими безмятежными,
Nhưng trong lòng mình
Но в глубине души
Anh cảm thấy thế còn em thì ko,
Я чувствовал, что всё не так, чего не скажешь о тебе.
Anh đã tự vẽ nên thiên đường.
Я сам нарисовал этот рай.
Rồi trong nay mai em bên ai
И скоро ты будешь с другим,
Chắc sẽ quên nhanh thôi
Наверняка быстро забудешь меня.
Nhưng giờ đây 1 người hững hờ
Но сейчас есть тот, кто равнодушен,
Cứ ngỡ đó tình yêu như anh mong ước
Кто думал, что это и есть та самая любовь, о которой мечтал,
Tiếc đó chỉ 1 giấc
Но, увы, это был всего лишь сон,
Nơi thiên đường mình anh.
Мой собственный рай.
Xóa hết kỷ niệm để ta quay đi 2 hướng,
Сотру все воспоминания, и мы разойдемся в разные стороны,
Cố gắng kiếm tìm
Чтобы попытаться найти
1 tình yêu không dối gian chóng tan.
Настоящую любовь, без лжи и быстротечности.
Nhưng lòng anh đây còn yêu em
Но мое сердце все еще любит тебя,
Còn trông mong mọi chuyện chỉ như 1 giấc
Я все еще надеюсь, что это просто сон,
Rồi sẽ tan biến khi nắng lên,
Который растает с рассветом.
Cánh tay phải buông thôi
Мне придется отпустить тебя,
anh biết tất cả đều sự thật
Ведь я знаю, что это реальность,
1 sự thật anh không trông mong,
Реальность, в которую мне не хотелось верить,
Làm niềm tin trong anh héo tàn.
Которая разбила мне сердце.
Cứ ngỡ đó tình yêu như anh mong ước
Я думал, что это и есть та самая любовь, о которой мечтал,
Tiếc đó chỉ 1 giấc
Но, увы, это был всего лишь сон,
Nơi thiên đường mình anh.
Мой собственный рай.
Xóa hết kỷ niệm để ta quay đi 2 hướng,
Сотру все воспоминания, и мы разойдемся в разные стороны,
Cố gắng kiếm tìm
Чтобы попытаться найти
1 tình yêu không dối gian chóng tan.
Настоящую любовь, без лжи и быстротечности.
Cứ ngỡ đó tình yêu như anh mong ước
Я думал, что это и есть та самая любовь, о которой мечтал,
Tiếc đó chỉ 1 giấc
Но, увы, это был всего лишь сон,
Nơi thiên đường mình anh.
Мой собственный рай.
Xóa hết kỷ niệm để ta quay đi 2 hướng,
Сотру все воспоминания, и мы разойдемся в разные стороны,
Cố gắng kiếm tìm
Чтобы попытаться найти
1 tình yêu không dối gian chóng tan.
Настоящую любовь, без лжи и быстротечности.





Writer(s): Quynhphan Manh


Attention! Feel free to leave feedback.