Hồ Quang Hiếu - Tinh Giac - translation of the lyrics into German

Tinh Giac - Hồ Quang Hiếutranslation in German




Tinh Giac
Erwachen
Giọt nướt mắt rớt rơi,
Eine Träne fällt,
Khi em nói câu chia lìa,
Als du das Wort Trennung sagtest,
Giọt nướt mắt đàn ông phải khóc,
Die Träne eines Mannes, der weinen muss,
Ngày xưa khóc thương cho nguời,
Früher weinte ich aus Mitleid für andere,
Giờ này khóc thương cho chính mình,
Jetzt weine ich aus Mitleid für mich selbst,
Ai quên ai yêu
Wer vergisst, wer liebt
Cớ sao tôi lại như thế,
Warum bin ich nur so?
Mùa thu nay đã qua
Der Herbst ist nun vorbei
Mùa đông đến xuân phai tàn,
Der Winter kommt, der Frühling verblasst,
Hạnh phúc thấy không bên ấy,
Findest du dort drüben dein Glück?
Ngày xưa chính em nói yêu,
Früher warst du es, die sagte, sie liebt,
Giờ đây chính em nói xa,
Jetzt bist du es, die sagt, geh weg,
Chuyện tình yêu như vậy sao??
Ist das die Art der Liebe??
Cố nhờ cố thương,
Ich versuche mich zu erinnern, versuche zu lieben,
để rồi anh phải bận lòng,
damit ich mir dann Sorgen machen muss,
được đâu sau chuỗi ngày dài ta yêu nhau,
Was hat es gebracht nach all den langen Tagen, die wir uns liebten?
Níu kéo nữa chi hỡi tình yêu đến làm gì,
Wozu noch festhalten, oh Liebe, was soll das bringen?
Cần bao lâu để trái tim anh quên đc em.
Wie lange braucht mein Herz, um dich vergessen zu können.
Giọt nướt mắt rớt rơi,
Eine Träne fällt,
Khi em nói câu chia lìa,
Als du das Wort Trennung sagtest,
Giọt nướt mắt đàn ông phải khóc,
Die Träne eines Mannes, der weinen muss,
Ngày xưa khóc thương cho nguời,
Früher weinte ich aus Mitleid für andere,
Giờ này khóc thương cho chính mình,
Jetzt weine ich aus Mitleid für mich selbst,
Ai quên ai yêu
Wer vergisst, wer liebt
Cớ sao tôi lại như thế,
Warum bin ich nur so?
Mùa thu nay đã qua
Der Herbst ist nun vorbei
Mùa đông đến xuân phai tàn,
Der Winter kommt, der Frühling verblasst,
Hạnh phúc thấy không bên ấy,
Findest du dort drüben dein Glück?
Ngày xưa chính em nói yêu,
Früher warst du es, die sagte, sie liebt,
Giờ đây chính em nói xa,
Jetzt bist du es, die sagt, geh weg,
Chuyện tình yêu như vậy sao??
Ist das die Art der Liebe??
Cố nhớ cố thương,
Ich versuche mich zu erinnern, versuche zu lieben,
để rồi anh phải bận lòng,
damit ich mir dann Sorgen machen muss,
được đâu sau chuỗi ngày dài ta yêu nhau,
Was hat es gebracht nach all den langen Tagen, die wir uns liebten?
Níu kéo nữa chi hỡi tình yêu đến làm gì,
Wozu noch festhalten, oh Liebe, was soll das bringen?
Cần bao lâu để trái tim anh quên đc em
Wie lange braucht mein Herz, um dich vergessen zu können
Cố nhớ cố thương,
Ich versuche mich zu erinnern, versuche zu lieben,
để rồi anh phải bận lòng,
damit ich mir dann Sorgen machen muss,
được đâu sau chuỗi ngày dài ta yêu nhau,
Was hat es gebracht nach all den langen Tagen, die wir uns liebten?
Níu kéo nữa chi hỡi tình yêu đến làm gì,
Wozu noch festhalten, oh Liebe, was soll das bringen?
Cần bao lâu để trái tim anh quên đc em
Wie lange braucht mein Herz, um dich vergessen zu können
Cần bao lâu... để trái tim anh...
Wie lange noch... braucht mein Herz...
Quên... đc... em...
Um... dich... zu vergessen...





Writer(s): Phonghuynh


Attention! Feel free to leave feedback.