Hồ Quang Hiếu - Trai Tim Biet Khoc - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hồ Quang Hiếu - Trai Tim Biet Khoc




Trai Tim Biet Khoc
Heart Knows How to Cry
Thuê bao quý khách vừa gọi, tạm thời không liên lạc được
The number you have dialed is currently unavailable.
Nếu không phiền sau cuộc gọi này vui lòng thực hiện đủ các bước:
If you don't mind, after this call please do the following steps:
Vui lòng xóa số, xóa tên, nếu lỡ thuộc rồi thì tập quên
Please delete my number, delete my name, if you accidentally memorized it, try to forget it.
Xóa số, xóa tên, từ nay về sau đừng gọi đến.
Delete my number, delete my name, from now on don't call me.
Nếu điện thoại em hết pin, thể coi bình thường.
If your phone ran out of battery, it can be considered normal.
Nhưng gần 1 tháng không gọi được em, anh gần như mất đi phương hướng
But almost a month without being able to reach you, I almost lost my direction.
Anh không thể hiểu, không thể hiểu do nào khiến em ra đi
I can't understand, can't understand the reason why you left.
Anh yêu em nhiều hơn cả bản thân, vậy em buông tay điều gì.
I love you more than myself, so why did you let go?
Anh đã thử, thử cách trốn chạy nỗi đau
I tried, tried to escape the pain.
Thử lướt Tinder lên Facebook cố tỏ ra mình ngầu
Tried swiping on Tinder and going on Facebook and trying to act cool.
Kết quả thì vẫn như vậy, nỗi buồn ấy chẳng vơi đi đâu
The result is still the same, that sadness doesn't go away.
Người ta đến bên anh khi vui, khi anh buồn họ đâu thấu
People come to my side when I'm happy, when I'm sad they don't understand.
Mấy gái anh trò chuyện không ai làm được như em cả
The girls I talk to, no one can be like you.
Chẳng ai khóc nấc anh, mỗi khi xảy ra cuộc cãi
No one cried for me whenever we had an argument.
Nhưng cũng vậy tầm 3 ngày từ lúc làm quen
But also because of that, about 3 days after we met.
"Thuê bao này từ nay về sau quý khách không được gọi đến"
"This number is from now on, you are not allowed to call."
Tận cùng cuối cơn đau, em vẫn yêu anh như lần đầu
At the end of the pain, you still loved me like the first time.
Tận cùng cuối cơn đau, ai trông ngóng ai đêm dài thao thức.
At the end of the pain, who is waiting for whom in the long sleepless nights.
Đoạn tình giờ đã chia đôi, em cũng đau như anh vậy thôi.
The love story is now divided in two, you are also hurting like me.
Tình nào chẳng phai phôi, đôi ta duyên không phận anh hỡi.
Which love doesn't fade away, we have fate but no destiny, my dear.
Thuê bao quý khách vừa gọi, hiện đang bận hoặc tắt máy
The number you have dialed is currently busy or turned off.
Gọi thêm 100 lần nữa thì kết quả vẫn sẽ vậy.
Calling 100 more times will still have the same result.
Nên đừng cố nuôi thêm hi vọng, 1 phép màu nào đó viển vông
So don't try to hold on to any hope, some kind of wishful thinking.
giữa Nội, 12h đêm thì kiếm đâu ra được cầu vồng?
Because in the middle of Hanoi, at 12 midnight, where can I find a rainbow?
Kiếm đâu ra được 1 người, cùng anh thực hiện những lời hứa.
Where can I find someone to fulfill the promises with me?
Những tin nhắn công việc mệt mỏi không, đã về tới nhà chưa.
Are you tired of work text messages, have you come home yet?
Em à hôm nay anh mệt, về sớm hơn mọi bữa.
Honey, I'm tired today, I'll be home earlier than usual.
Thế hôm nay của em thế nào, bên ấy trời nắng hay đang mưa
So how was your day, is it sunny or raining over there?
Lấy hết can đảm, anh đút tay luồn vào trong túi
Taking all my courage, I put my hand in my pocket.
Chạy một mạch thật nhanh, tất nhiên đầu ngẩng không cúi.
Run as fast as I can, and of course my head held high.
Băng qua từng con hẻm, từng đoạn đường dài thê
Across each alley, each long road, no matter how long and winding.
Anh thuộc hết đến từng cái tên làm sao quên lối em đi về
I know every single name because how can I forget the way you go?
Cuối cùng dừng lại trước nhà, anh đến bấm chuông
Finally stopped in front of the house, I went to ring the doorbell.
Chỉ khác hôm nay, không thấy em mẹ đi xuống
Only different today, I didn't see you but your mom came down.
Chưa kịp nói xin lỗi hôm nay đến làm phiền muộn
Before I could say sorry for disturbing today.
Mẹ kéo cửa ôm chầm lấy anh như thể giải phóng 1 vạn nỗi buồn .
Mom pulled the door and hugged me tightly as if releasing 10,000 sorrows.
Anh còn chưa kịp hiểu chuyện gì, khiến cho 2 mắt mẹ sưng to
I haven't even figured out what happened that made my mom's eyes so swollen.
Nếu anh lỡ làm sai thì cùng lắm mẹ chỉ hơi nhăn nhó.
If I did anything wrong, at most mom would just frown a little.
Từ phía xa bố em tiến lại, sự thật như sét đánh bên tai
From afar, your dad approached, the truth struck like lightning in my ears.
Một chiếc bán tải đã cướp em đi chẳng bao giờ quay trở về lại.
A pickup truck took you away and never came back.
Thậm chí anh còn không kịp nói lời chào
I didn't even have time to say hello.
Váy cưới đã may, không người mặc giờ phải mang đốt hay sao.
The wedding dress is made, no one to wear it, should I burn it now?
Tìm mua thêm thuốc ngủ, hộp anh dùng đã vơi.
Find more sleeping pills, the old box I used is empty.
Nhắm mắt chìm vào bóng đêm, anh biết bên kia em đang đợi.
Closing my eyes, sinking into the darkness, I know you're waiting for me over there.
Tận cùng cuối cơn đau, em vẫn yêu anh như lần đầu
At the end of the pain, you still loved me like the first time.
Tận cùng cuối cơn đau, ai trông ngóng ai đêm dài thao thức.
At the end of the pain, who is waiting for whom in the long sleepless nights.
Đoạn tình giờ đã chia đôi, em cũng đau như anh vậy thôi.
The love story is now divided in two, you are also hurting like me.
Tình nào chẳng phai phôi, đôi ta duyên không phận anh hỡi
Which love doesn't fade away, we have fate but no destiny, my dear.
Thậm chí anh còn không kịp nói lời chào
I didn't even have time to say hello.
Váy cưới đã may, không người mặc giờ phải mang đốt hay sao.
The wedding dress is made, no one to wear it, should I burn it now?
Mua thêm thuốc ngủ, hộp anh dùng đã vơi.
Buy more sleeping pills, the old box I used is empty.
Bên kia em đợi anh không?
Are you waiting for me over there?





Writer(s): Nguyenjimmii


Attention! Feel free to leave feedback.