Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Yêu Chân Lý
Wahre Liebe
Ta
đưa
người
đi
đường
về
tình
chia
hai
lối
Ich
brachte
dich
fort,
unser
Liebesweg
teilte
sich.
Nỗi
tiếc
nhớ
khôn
nguôi
Endloses
Bedauern
und
Sehnsucht.
Tạ
từ
đêm
ấy
đêm
cuốir
ồi
xa
mãi
Abschied
in
jener
Nacht,
der
letzten
Nacht,
dann
für
immer
fern.
Biết
đến
nay
đã
sang
bên
nao
Wer
weiß,
wohin
du
nun
gegangen
bist?
Tìm
nhau
trong
cõi
mơ
Wir
suchen
uns
im
Reich
der
Träume.
Hồn
mình
nghe
xa
vắng
ai
ca
khúc
hát
năm
nào
Meine
Seele
hört
in
der
Ferne
einsam
das
Lied
von
einst.
Ta
nhấn
phím
giao
Ich
spiele
die
Tasten.
Đàn
buồn
thương
ta
khóc
tiếng
hát
vang
trong
hồn
Die
traurige
Melodie
lässt
mich
weinen,
der
Gesang
hallt
in
meiner
Seele
wider.
Rượu
rót
chưa
uống
Der
Wein
ist
eingeschenkt,
noch
nicht
getrunken,
Mà
hồn
đã
say
khướt
Doch
meine
Seele
ist
schon
tief
berauscht.
Anh
chưa
đi
khuất
sao
đã
mơ
hồ
Du
warst
kaum
fort,
schon
wurde
alles
verschwommen.
Chớp
mắt
bỗng
thấy
cách
xa
bến
bờ
Ein
Wimpernschlag,
und
plötzlich
sehe
ich
die
Ferne
zwischen
den
Ufern.
Bóng
dáng
xưa
khuất
chân
trời
tím
Deine
Gestalt
von
einst
verschwindet
am
purpurnen
Horizont.
Mộng
cũ
xanh
ngắt
mà
tình
đã
tan
nát
Der
alte
Traum
ist
leuchtend,
doch
die
Liebe
ist
zerbrochen.
Đêm
khuya
hiu
hắt
ta
vẫn
trông
chờ
In
der
einsamen,
späten
Nacht
warte
ich
noch
immer.
Một
ngày
nào
mỏi
cánh
chim
nhớ
Auf
einen
Tag,
an
dem
der
Vogel
mit
müden
Flügeln
der
Sehnsucht
Nắng
xưa
cũ
thương
chốn
xưa
chim
về
Zurückkehrt
zum
alten
Ort,
geliebt
von
der
Sonne
von
einst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.