Hồ Quang Hiếu - Uyen Uong Ho Diep Mong - translation of the lyrics into German

Uyen Uong Ho Diep Mong - Hồ Quang Hiếutranslation in German




Uyen Uong Ho Diep Mong
Mandarinenten- und Schmetterlingstraum
Kỷ niệm đó đã xa thật rồi
Jene Erinnerung ist längst vergangen
Trong lòng vương vấn bao ưu phiền
Im Herzen verweilen so viele Sorgen
Như rơi bên hồ đời cuốn trôi.
Wie Blätter, die am See des Lebens treiben.
Rồi năm tháng đắng cay nhạt nhòa
Dann verblassen die bitteren Jahre
Ly rượu say giúp ta quên người
Ein Glas Wein hilft mir, dich zu vergessen
Khi đã yêu ta sầu một mình ta.
Seit ich liebte, trauere ich allein.
Sướng vui cùng ai trong nỗi đau
Mit wem Freude teilen im Schmerz?
Trong giấc ta ngậm ngùi.
Im Traum bin ich voller Bedauern.
Hồ điệp uyên ương ơi số kiếp ta
Oh Mandarinenten, Schmetterlinge, mein Schicksal
Mang sầu như hoa tàn thu sang.
Bringt Kummer wie Blumen, die im Herbst welken.
Trời xanh hay, tình duyên là...
Weiß der blaue Himmel, ob Liebesgeschick existiert...
Đâu hồ điệp mộng uyên ương.
Wo ist der Mandarinenten- und Schmetterlingstraum?
Duyên ngàn năm còn hay chăng
Gibt es die tausendjährige Fügung noch?
Nếu duyên số tình còn đây...!
Wenn es Schicksal ist, ist die Liebe noch hier...!






Attention! Feel free to leave feedback.