Hồ Quang Hiếu - Vo Cam - translation of the lyrics into German

Vo Cam - Hồ Quang Hiếutranslation in German




Vo Cam
Herzlos
Bài hát: Tâm
Lied: Herzlos
Ca sĩ: Hồ Quang Hiếu
Sänger: Hồ Quang Hiếu
Tỉnh giấc trong chiêm bao
Aufgewacht in einem Traum
Ôi giấc ngọt ngào
Oh, süßer Traum
Một nụ cười ấm áp của người tôi đã lỡ yêu
Ein warmes Lächeln von der, in die ich mich verliebt habe
Giật mình rồi thức giấc, tôi mang thêm xót xa
Erschrocken aufgewacht, trage ich mehr Kummer
Thêm một lần nữa những ưu phiền
Noch einmal die Sorgen
Xoáy trong tim mình
Wirbeln in mein Herz
Nhiều khi mong quên đi, thế nhưng nào ích
Oft wünsche ich zu vergessen, doch was nützt es
Vội vàng một ánh mắt
Ein flüchtiger Blick
Cớ sao chẳng phút giây nguôi ngoai
Warum gibt es keinen Moment der Linderung
Rồi từng ngày cứ thế
Und so vergeht jeder Tag
Tôi mang thêm nhớ nhung
Ich trage mehr Sehnsucht
Nỗi buồn nào chẳng nguôi ngoai
Der Kummer will nicht vergehen
Nhưng đến bao giờ
Aber bis wann
khi em tâm khi tôi khóc thầm
Denn wenn du herzlos bist, weine ich im Stillen
Tình tôi trong lặng câm yêu em biết đó sai lầm
Meine Liebe im Schweigen, dich liebend, obwohl ich weiß, es ist ein Fehler
Rồi yêu vẫn cứ yêu
Und liebe doch weiter
chua xót cứ nhiều
Und die Bitterkeit nimmt zu
Lửa đơn đốt thiêu lòng tôi
Das Feuer der Einsamkeit verbrennt mein Herz
Khi em không hiểu
Wenn du es nicht verstehst
em đang tâm
Weil du gerade herzlos bist
Chìm trong muôn suy tư, lắng nghe đến thở dài
Versunken in tausend Gedanken, lausche ich dem Seufzen
Làm để hết nhớ, hết mong sống khác hơn
Was tun, um aufzuhören zu vermissen, zu hoffen und anders zu leben
Người từng làm tôi vui
Die Person, die mich einst glücklich machte
Khi đem những hi vọng
Als sie Hoffnung brachte
Nhưng chính người làm chết tim tôi
Aber genau sie hat mein Herz getötet
Dang tay dập tắt tất cả
Die Hände ausstreckend, um alles auszulöschen
Bằng một niềm đau bất ngờ
Mit einem unerwarteten Schmerz
khi em tâm khi tôi khóc thầm
Denn wenn du herzlos bist, weine ich im Stillen
Tình tôi trong lặng câm
Meine Liebe im Schweigen
Yêu em biết đó sai lầm
Dich liebend, obwohl ich weiß, es ist ein Fehler
Rồi yêu vẫn cứ yêu
Und liebe doch weiter
chua xót cứ nhiều
Und die Bitterkeit nimmt zu
Lửa đơn đốt thiêu lòng tôi khi em không hiểu
Das Feuer der Einsamkeit verbrennt mein Herz, wenn du es nicht verstehst
em đang tâm cho tôi quên đi một người
Weil du herzlos bist, lass mich jemanden vergessen
Cho tôi quên đi nụ cười
Lass mich das Lächeln vergessen
Quên luôn ánh mắt
Lass mich auch die Augen vergessen
Khiến tôi tưởng đã em
Die mich glauben ließen, ich hätte dich gehabt
Rất lâu
Sehr lange
Cho tôi thôi những mong chờ
Lass mich aufhören zu warten
Thôi yêu đương sống hững hờ
Aufhören zu lieben, gleichgültig leben
Thôi rơi nước mắt một người trong u tối
Aufhören, Tränen für jemanden im Dunkeln zu vergießen
Khi em tâm
Wenn du herzlos bist
Khi tôi khóc thầm
Wenn ich im Stillen weine
Tôi trong lặng câm yêu em biết đó sai lầm
Ich im Schweigen, dich liebend, obwohl ich weiß, es ist ein Fehler
Rồi yêu vẫn cứ yêu
Und liebe doch weiter
chua xót cứ nhiều
Und die Bitterkeit nimmt zu
Lửa đơn đốt thiêu lòng tôi khi em không hiểu
Das Feuer der Einsamkeit verbrennt mein Herz, wenn du es nicht verstehst
khi em tâm khi tôi khóc thầm
Denn wenn du herzlos bist, weine ich im Stillen
Tình tôi trong lặng câm yêu em
Meine Liebe im Schweigen, dich liebend
biết đó sai lầm
Obwohl ich weiß, es ist ein Fehler
Rồi yêu vẫn cứ yêu
Und liebe doch weiter
chua xót cứ nhiều
Und die Bitterkeit nimmt zu
Lửa đơn đốt thiêu lòng tôi khi em không hiểu
Das Feuer der Einsamkeit verbrennt mein Herz, wenn du es nicht verstehst
em đang tâm
Weil du gerade herzlos bist





Writer(s): Phucpham Huy


Attention! Feel free to leave feedback.