Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thao
thức
hoài
đời
qua
trầm
ngâm
chiếc
bóng
Бессонница,
жизнь
проходит
в
раздумьях
с
тенью
Ngõ
hồn
tôi
hiu
hắt
bóng
chiều
tàn
В
переулке
души
моей
уныло
меркнет
вечер
Thẫn
thờ
chờ
anh
hoàng
hôn
còn
đợi
Рассеянно
жду
тебя,
закат
всё
ещё
ждёт
Cho
ai
bây
giờ
chút
nắng
chiều
vương
Кому
теперь
достанется
частица
закатного
солнца?
Day
dứt
hoài
từng
đêm
trầm
tư
chiếc
bóng
Терзаюсь
каждую
ночь
в
раздумьях
с
тенью
Tiếng
đàn
ai
thao
thức
khúc
tình
sầu
Чей-то
инструмент
играет
бессонную
песнь
тоски
Kỷ
niệm
buồn
như
câu
thơ
tình
muộn
Воспоминания
грустны,
как
стихи
запоздалой
любви
Nuối
tiếc
hoài
tình
cũ
còn
vương
Вечно
сожалею
о
старой
любви,
что
всё
ещё
здесь
Có
bao
giờ
anh
đến
hôn
lên
tình
yêu
của
tôi
Придёшь
ли
когда-нибудь
поцеловать
мою
любовь?
Để
quên
một
chiều
gặp
gỡ,
rồi
thôi
một
lần
lạc
bước
Чтобы
забыть
ту
встречу,
затем
один
неверный
шаг
Có
bao
giờ
anh
biết
đời
tôi
một
chiếc
thuyền
đau
Знаешь
ли,
что
жизнь
моя
- лодка,
полная
боли?
Buồn
riêng
thuyền
không
chở
hết
Грусти
так
много,
что
лодка
не
вмещает
Tình
anh
chìm
đắm
một
đời
Любовь
твоя
тонет
навеки
Anh
thầm
lặng
trong
tôi
như
đèn
khuya
phố
vắng
Ты
тих
во
мне,
как
фонарь
в
ночной
пустынной
улице
Tôi
cô
đơn
đâu
cũng
cuối
chân
trời
Я
одинока
везде,
даже
на
краю
света
Bên
chiều
đợi
thuyền
anh
trôi
xa
На
закате
жду,
как
лодка
твоя
уплывает
Ta
xa
nhau
nên
đời
phong
trần
В
разлуке
нашей
жизнь
полна
невзгод
Còn
lời
tự
tình
buồn
hơn
câu
thơ
И
слова
признания
грустнее
стихов
Thao
thức
hoài
đời
qua
trầm
ngâm
chiếc
bóng
Бессонница,
жизнь
проходит
в
раздумьях
с
тенью
Ngõ
hồn
tôi
hiu
hắt
bóng
chiều
tàn
В
переулке
души
моей
уныло
меркнет
вечер
Thẫn
thờ
chờ
anh
hoàng
hôn
còn
đợi
Рассеянно
жду
тебя,
закат
всё
ещё
ждёт
Cho
ai
bây
giờ
chút
nắng
chiều
vương
Кому
теперь
достанется
частица
закатного
солнца?
Day
dứt
hoài
từng
đêm
trầm
tư
chiếc
bóng
Терзаюсь
каждую
ночь
в
раздумьях
с
тенью
Tiếng
đàn
ai
thao
thức
khúc
tình
sầu
Чей-то
инструмент
играет
бессонную
песнь
тоски
Kỷ
niệm
buồn
như
câu
thơ
tình
muộn
Воспоминания
грустны,
как
стихи
запоздалой
любви
Nuối
tiếc
hoài
tình
cũ
còn
vương
Вечно
сожалею
о
старой
любви,
что
всё
ещё
здесь
Có
bao
giờ
anh
đến
hôn
lên
tình
yêu
của
tôi
Придёшь
ли
когда-нибудь
поцеловать
мою
любовь?
Để
quên
một
chiều
gặp
gỡ,
rồi
thôi
một
lần
lạc
bước
Чтобы
забыть
ту
встречу,
затем
один
неверный
шаг
Có
bao
giờ
anh
biết
đời
tôi
một
chiếc
thuyền
đau
Знаешь
ли,
что
жизнь
моя
- лодка,
полная
боли?
Buồn
riêng
thuyền
không
chở
hết
Грусти
так
много,
что
лодка
не
вмещает
Tình
anh
chìm
đắm
một
đời
Любовь
твоя
тонет
навеки
Có
bao
giờ
anh
đến
hôn
lên
tình
yêu
của
tôi
Придёшь
ли
когда-нибудь
поцеловать
мою
любовь?
Để
quên
một
chiều
gặp
gỡ,
rồi
thôi
một
lần
lạc
bước
Чтобы
забыть
ту
встречу,
затем
один
неверный
шаг
Có
bao
giờ
anh
biết
đời
tôi
một
chiếc
thuyền
đau
Знаешь
ли,
что
жизнь
моя
- лодка,
полная
боли?
Buồn
riêng
thuyền
không
chở
hết
Грусти
так
много,
что
лодка
не
вмещает
Tình
anh
chìm
đắm
một
đời
Любовь
твоя
тонет
навеки
Anh
thầm
lặng
trong
tôi
như
đèn
khuya
phố
vắng
Ты
тих
во
мне,
как
фонарь
в
ночной
пустынной
улице
Tôi
cô
đơn
đâu
cũng
cuối
chân
trời
Я
одинока
везде,
даже
на
краю
света
Bên
chiều
đợi
thuyền
anh
trôi
xa
На
закате
жду,
как
лодка
твоя
уплывает
Ta
xa
nhau
nên
đời
phong
trần
В
разлуке
нашей
жизнь
полна
невзгод
Còn
lời
tự
tình
buồn
hơn
câu
thơ
И
слова
признания
грустнее
стихов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.