Hồ Quỳnh Hương - Tinh Yeu Khong Quay Ve - translation of the lyrics into German




Tinh Yeu Khong Quay Ve
Die Liebe kehrt nicht zurück
tiếng chuông chiều về trong giấc
Eine Abendglocke läutet im Traum
Hãy khóc cho người vế nơi xa ấy
Weine um den, der an jenen fernen Ort ging
Tình yêu đó mãi mãi ra đi ngàn khơi
Jene Liebe ist für immer ins weite Meer hinausgegangen
Bao nhớ thương, tiếc nuối sẽ không quay lại.
So viel Sehnsucht, Bedauern wird nicht zurückkehren.
Dưới phố lên đèn mình em bước đi
Unter den erleuchteten Straßen gehe ich allein
Giá buốt đêm dài ngồi ôm thương nhớ
In der kalten langen Nacht sitze ich und umarme die Sehnsucht
Đừng mong nữa tiếng hát ai vang trong đêm
Hoffe nicht mehr auf jemandes Gesang, der in der Nacht widerhallt
Hãy giấu niềm đau vào trái tim khô
Verbirg den Schmerz in einem trockenen Herzen
Người quay lưng bỏ quên tình em cố níu yêu thương về trên nỗi buồn.
Du wandtest den Rücken, vergaßt meine Liebe, ich versuchte, die Liebe inmitten der Traurigkeit festzuhalten.
Dừng vội lau giọt nước mắt ai rơi vào đêm vắng ngày anh đã xa
Hör auf, schnell die Tränen zu wischen, die in der einsamen Nacht fielen, als du gingst.
Người ra đi để bao buồn vui thôi trách nhau chi giờ xin giã từ
Du gingst fort, lass alle Freuden und Sorgen ruhen, was nützt es, sich jetzt Vorwürfe zu machen, bitte sag Lebewohl.
Tàn cơn tình yêu vụt bay quán cafê vắng còn riêng mình em
Der Traum ist vorbei, die Liebe flog davon, im leeren Café bin nur noch ich allein.
Cố tiếc thương giờ cũng xa rồi
Was nützt es jetzt zu bedauern, es ist sowieso vorbei.
Hãy giấu nỗi buồn vào trong mắt nhau
Verbirg die Traurigkeit in unseren Augen.
Chớ khóc đêm dài lạc lối đi về
Weine nicht die lange Nacht hindurch, verirrt auf dem Heimweg.
Xin cho con tim, xin cho tình yêu đừng tan vỡ.
Bitte lass das Herz, bitte lass die Liebe nicht zerbrechen.






Attention! Feel free to leave feedback.