Hồ Quỳnh Hương - Nuối Tiếc - translation of the lyrics into German

Nuối Tiếc - Hồ Quỳnh Hươngtranslation in German




Nuối Tiếc
Bedauern
Đêm về trên con phố dài
Nacht fällt herab auf die lange Straße
Mưa nhẹ rơi trong u hoài
Leichter Regen fällt in Schwermut
Khung cửa vắng tiếng ca buồn, em hát
Leeres Fenster, kein Gesang, nur mein trauriges Lied
sao người đi mãi không về?
Warum gehst du fort und kehrst nie zurück?
sao người quên câu ước thề?
Warum vergisst du unsere geschworenen Eide?
Anh giờ như chim quên lối, sẽ chẳng quay về
Du bist wie ein Vogel, der den Weg vergaß, kehrst nie mehr heim
Tìm trong ngọn gió tiếng anh cười
Suche im Windhauch dein Lachen vergebens
Lời ca ngày xưa nay đã khác xa nhiều
Lieder von einst, jetzt so fremd und fern
anh còn nhớ, hay anh quên rồi?
Erinnerst du dich noch, oder schon vergessen?
Tình em mãi còn
Meine Liebe bleibt ewig
Giọt mưa nhẹ rơi trên phím đàn
Regentropfen fallen sacht auf die Tasten
Lời ca ngày xưa êm đềm em hát
Sanft sing ich Lieder aus vergangnen Tagen
Bài hát riêng cho người về cuối trời
Dieses Lied nur für dich, dort am Ende der Welt
Đêm về trên con phố dài
Nacht fällt herab auf die lange Straße
Mưa nhẹ rơi trong u hoài
Leichter Regen fällt in Schwermut
Khung cửa vắng tiếng ca buồn, em hát
Leeres Fenster, kein Gesang, nur mein trauriges Lied
sao người đi mãi không về?
Warum gehst du fort und kehrst nie zurück?
sao người quên câu ước thề?
Warum vergisst du unsere geschworenen Eide?
Anh giờ như chim quên lối, sẽ chẳng quay về
Du bist wie ein Vogel, der den Weg vergaß, kehrst nie mehr heim
Tìm trong ngọn gió tiếng anh cười
Suche im Windhauch dein Lachen vergebens
Lời ca ngày xưa nay đã khác xa nhiều
Lieder von einst, jetzt so fremd und fern
anh còn nhớ, hay anh quên rồi?
Erinnerst du dich noch, oder schon vergessen?
Tình em mãi còn
Meine Liebe bleibt ewig
Giọt mưa nhẹ rơi trên phím đàn
Regentropfen fallen sacht auf die Tasten
Lời ca ngày xưa êm đềm em hát
Sanft sing ich Lieder aus vergangnen Tagen
Bài hát riêng cho người về cuối trời
Dieses Lied nur für dich, dort am Ende der Welt
Tìm trong ngọn gió tiếng anh cười
Suche im Windhauch dein Lachen vergebens
Lời ca ngày xưa nay đã khác xa nhiều
Lieder von einst, jetzt so fremd und fern
anh còn nhớ, hay anh quên rồi?
Erinnerst du dich noch, oder schon vergessen?
Tình em mãi còn
Meine Liebe bleibt ewig
Giọt mưa nhẹ rơi trên phím đàn
Regentropfen fallen sacht auf die Tasten
Lời ca ngày xưa êm đềm em hát
Sanft sing ich Lieder aus vergangnen Tagen
Bài hát riêng cho người về cuối trời
Dieses Lied nur für dich, dort am Ende der Welt
sao người đi mãi không về?
Warum gehst du fort und kehrst nie zurück?
sao người quên câu ước thề?
Warum vergisst du unsere geschworenen Eide?
Anh giờ như chim quên lối, sẽ chẳng quay về
Du bist wie ein Vogel, der den Weg vergaß, kehrst nie mehr heim





Writer(s): Anh Ho Hoai


Attention! Feel free to leave feedback.