Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cho Ngày Đã Qua
Für die vergangenen Tage
Hỡi
cơn
mưa
chiều
nay
đường
lạnh
buốt
đôi
vai
gầy
Oh,
Regen
heute
Nachmittag,
die
Straße
ist
kalt,
meine
schmalen
Schultern
frieren
Giá
như
em
còn
đây,
còn
ngủ
yên
trong
vòng
tay
Wenn
du
doch
noch
hier
wärst,
noch
friedlich
in
meinen
Armen
schlafen
würdest
Khúc
ca
ru
tình
yêu
còn
sưởi
ấm
trái
tim
này
Das
Wiegenlied
der
Liebe
wärmt
dieses
Herz
noch
Lá
rơi
rơi
ngoài
hiên,
lòng
anh
khát
khao
bình
yên.
Blätter
fallen
draußen
vor
der
Veranda,
mein
Herz
sehnt
sich
nach
Frieden.
Nghe
như
trong
tiếng
giọt
buồn
rơi
Ich
höre
es
im
Klang
der
fallenden,
traurigen
Tropfen
Có
tiếng
khóc
của
ai
bên
đời
Da
ist
das
Weinen
von
jemandem
an
meiner
Seite
Và
mưa
hãy
cứ
rơi
để
em
còn
bên
tôi.
Und
Regen,
falle
nur
weiter,
damit
du
noch
bei
mir
bist.
Anh
đã
hát
khi
màn
đêm
đã
lạnh
thêm
Ich
habe
gesungen,
als
die
Nacht
kälter
wurde
Riêng
tặng
em
một
câu
hát
yêu
thương
sâu
trong
tâm
hồn
Nur
für
dich
ein
Liebeslied
tief
aus
der
Seele
Và
sẽ
hát
cho
ngày
qua,
cho
tình
ta
Und
ich
werde
singen
für
die
vergangenen
Tage,
für
unsere
Liebe
Cho
nụ
hôn
vẫn
mãi
mãi
ngất
ngây
như
lần
đầu
em
đến
Für
den
Kuss,
der
immer
noch
berauschend
ist
wie
beim
ersten
Mal,
als
du
kamst
Vẫn
thiết
tha,
êm
đềm,
vẫn
đắm
say,
ngọt
mềm
Immer
noch
innig,
sanft,
immer
noch
leidenschaftlich,
süß
und
zart
Vẫn
hoài
khát
khao
giấc
mơ
sao
bình
yên,
tìm
đâu
thấy.
Sehne
mich
immer
noch
nach
dem
Traum
vom
Frieden,
wo
finde
ich
ihn
nur.
Từng
giọt
mưa
lạnh
lùng
rơi,
rơi
ngoài
hiên,
rơi
vào
tim
Jeder
kalte
Regentropfen
fällt,
fällt
draußen,
fällt
ins
Herz
Gọi
lên
nỗi
đau
sâu
kín
trong
tâm
hồn
Ruft
den
tief
verborgenen
Schmerz
in
der
Seele
hervor
Và
em
vẫn
như
còn
đây,
vẫn
ngủ
say
trong
vòng
tay
Und
du
bist
immer
noch
wie
hier,
schläfst
noch
tief
in
meinen
Armen
Cho
cơn
mưa
sẽ
thôi
không
lạnh
giá
Damit
der
Regen
aufhört,
so
kalt
zu
sein
Vẫn
hát
tôi
nghe
từng
chiều
sẽ
mãi
yêu
anh
thật
nhiều
Singst
mir
immer
noch
jeden
Abend
vor:
"Ich
werde
dich
immer
sehr
lieben"
Giọt
mưa
vẫn
rơi
và
tôi
vẫn
không
thôi
yêu
người.
Die
Regentropfen
fallen
weiter,
und
ich
höre
nicht
auf,
dich
zu
lieben.
Hỡi
cơn
mưa
chiều
nay
đường
lạnh
buốt
đôi
vai
gầy
Oh,
Regen
heute
Nachmittag,
die
Straße
ist
kalt,
meine
schmalen
Schultern
frieren
Giá
như
em
còn
đây,
còn
ngủ
yên
trong
vòng
tay
Wenn
du
doch
noch
hier
wärst,
noch
friedlich
in
meinen
Armen
schlafen
würdest
Khúc
ca
ru
tình
yêu
còn
sưởi
ấm
trái
tim
này
Das
Wiegenlied
der
Liebe
wärmt
dieses
Herz
noch
Lá
rơi
rơi
ngoài
hiên,
lòng
anh
khát
khao
bình
yên.
Blätter
fallen
draußen
vor
der
Veranda,
mein
Herz
sehnt
sich
nach
Frieden.
Nghe
như
trong
tiếng
giọt
buồn
rơi
Ich
höre
es
im
Klang
der
fallenden,
traurigen
Tropfen
Có
tiếng
khóc
của
ai
bên
đời
Da
ist
das
Weinen
von
jemandem
an
meiner
Seite
Và
mưa
hãy
cứ
rơi
để
em
còn
bên
tôi.
Und
Regen,
falle
nur
weiter,
damit
du
noch
bei
mir
bist.
Anh
đã
hát
khi
màn
đêm
đã
lạnh
thêm
Ich
habe
gesungen,
als
die
Nacht
kälter
wurde
Riêng
tặng
em
một
câu
hát
yêu
thương
sâu
trong
tâm
hồn
Nur
für
dich
ein
Liebeslied
tief
aus
der
Seele
Và
sẽ
hát
cho
ngày
qua,
cho
tình
ta
Und
ich
werde
singen
für
die
vergangenen
Tage,
für
unsere
Liebe
Cho
nụ
hôn
vẫn
mãi
mãi
ngất
ngây
như
lần
đầu
em
đến
Für
den
Kuss,
der
immer
noch
berauschend
ist
wie
beim
ersten
Mal,
als
du
kamst
Vẫn
thiết
tha,
êm
đềm,
vẫn
đắm
say,
ngọt
mềm
Immer
noch
innig,
sanft,
immer
noch
leidenschaftlich,
süß
und
zart
Vẫn
hoài
khát
khao
giấc
mơ
sao
bình
yên,
tìm
đâu
thấy.
Sehne
mich
immer
noch
nach
dem
Traum
vom
Frieden,
wo
finde
ich
ihn
nur.
Từng
giọt
mưa
lạnh
lùng
rơi,
rơi
ngoài
hiên,
rơi
vào
tim
Jeder
kalte
Regentropfen
fällt,
fällt
draußen,
fällt
ins
Herz
Gọi
lên
nỗi
đau
sâu
kín
trong
tâm
hồn
Ruft
den
tief
verborgenen
Schmerz
in
der
Seele
hervor
Và
em
vẫn
như
còn
đây,
vẫn
ngủ
say
trong
vòng
tay
Und
du
bist
immer
noch
wie
hier,
schläfst
noch
tief
in
meinen
Armen
Cho
cơn
mưa
sẽ
thôi
không
lạnh
giá
Damit
der
Regen
aufhört,
so
kalt
zu
sein
Vẫn
hát
tôi
nghe
từng
chiều
sẽ
mãi
yêu
anh
thật
nhiều
Singst
mir
immer
noch
jeden
Abend
vor:
"Ich
werde
dich
immer
sehr
lieben"
Giọt
mưa
vẫn
rơi
và
tôi
vẫn
không
thôi
yêu
người
Die
Regentropfen
fallen
weiter,
und
ich
höre
nicht
auf,
dich
zu
lieben
* Khi
cơn
mưa
mùa
hạ
đã
qua
* Wenn
der
Sommerregen
vorbei
ist
Niềm
cô
đơn
vẫn
không
xóa
nhòa
Wird
die
Einsamkeit
immer
noch
nicht
ausgelöscht
Để
giọt
nước
mắt
tuôn
rơi.
Sodass
die
Tränen
fließen.
Khi
tình
yêu
đã
xa
khuất
chân
trời
Wenn
die
Liebe
hinter
dem
Horizont
verschwunden
ist
Mình
anh
vẫn
nơi
đây
ngóng
đợi
Ich
allein
warte
immer
noch
hier
sehnsüchtig
Cơn
mưa
rồi
lại
tới.
Der
Regen
kommt
wieder.
Anh
đã
hát
khi
màn
đêm
đã
lạnh
thêm
Ich
habe
gesungen,
als
die
Nacht
kälter
wurde
Riêng
tặng
em
một
câu
hát
yêu
thương
Nur
für
dich
ein
Liebeslied
Sâu
trong
tâm
hồn
(và
em
vẫn
nơi
đây)
Tief
aus
der
Seele
(und
du
bist
immer
noch
hier)
Và
em
vẫn
như
còn
đây,
vẫn
ngủ
say
trong
vòng
tay
Und
du
bist
immer
noch
wie
hier,
schläfst
noch
tief
in
meinen
Armen
Cho
cơn
mưa
sẽ
thôi
không
lạnh
giá
Damit
der
Regen
aufhört,
so
kalt
zu
sein
Vẫn
hát
tôi
nghe
từng
chiều
sẽ
mãi
yêu
anh
thật
nhiều
Singst
mir
immer
noch
jeden
Abend
vor:
"Ich
werde
dich
immer
sehr
lieben"
Giọt
mưa
vẫn
rơi
và
tôi
vẫn
không
thôi
yêu
người
Die
Regentropfen
fallen
weiter,
und
ich
höre
nicht
auf,
dich
zu
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.