Hồ Trung Dũng - Còn lại gì khi anh vắng em - translation of the lyrics into German




Còn lại gì khi anh vắng em
Was bleibt, wenn ich ohne dich bin
Hãy ôm anh thật gần, để hơi ấm trong anh sưởi ấm em
Umarme mich ganz fest, damit meine Wärme dich wärmen kann
Hãy để tay tìm đến nhau những dấu yêu còn sâu
Lass unsere Hände zueinander finden, wo die tiefen Spuren der Liebe noch sind
Hãy hôn anh thật dài, để khi mai rời xa, anh vẫn giữ giây phút này
Küss mich lange, damit, wenn wir uns morgen trennen, ich diesen Augenblick bewahre
Hãy để vai kề sát vai, cho trái tim cùng nhịp đập em hỡi...
Lass unsere Schultern eng beieinander sein, damit unsere Herzen im Einklang schlagen, meine Liebste...
Đêm nay sao lạnh quá
Diese Nacht ist so kalt
Những nỗi nhớ dài thêm nếu mai xa em
Die Sehnsucht wird länger, wenn ich morgen fern von dir bin
Vẫn ngỡ như mình sẽ mãi bên nhau
Ich dachte immer, wir würden für immer zusammen sein
Để rồi tàn đêm nay em yêu sẽ không bao giờ biết
Damit, wenn diese Nacht endet, meine Liebste, du niemals wissen wirst
Anh níu bước thời gian quay trở lại
Ich versuche, die Zeit zurückzuhalten, kehrt sie zurück?
Giấc xưa giờ bỗng quá xa xôi
Der alte Traum ist jetzt plötzlich so fern
Còn lại khi anh vắng em rồi
Was bleibt, wenn ich ohne dich bin?
ha ha hà...
Ha ha ha ha ha...
Hãy ôm anh thật gần, để hơi ấm trong anh sưởi ấm em
Umarme mich ganz fest, damit meine Wärme dich wärmen kann
Hãy để tay tìm đến nhau những dấu yêu còn sâu
Lass unsere Hände zueinander finden, wo die tiefen Spuren der Liebe noch sind
Hãy hôn anh thật dài, để khi mai rời xa, anh vẫn giữ giây phút này
Küss mich lange, damit, wenn wir uns morgen trennen, ich diesen Augenblick bewahre
Hãy để vai kề sát vai, cho trái tim cùng nhịp đập em hỡi...
Lass unsere Schultern eng beieinander sein, damit unsere Herzen im Einklang schlagen, meine Liebste...
*Đêm nay sao lạnh quá
*Diese Nacht ist so kalt
Những nỗi nhớ dài thêm nếu mai xa em
Die Sehnsucht wird länger, wenn ich morgen fern von dir bin
Vẫn ngỡ như mình sẽ mãi bên nhau
Ich dachte immer, wir würden für immer zusammen sein
Để rồi tàn đêm nay em yêu sẽ không bao giờ biết
Damit, wenn diese Nacht endet, meine Liebste, du niemals wissen wirst
Anh níu bước thời gian quay trở lại
Ich versuche, die Zeit zurückzuhalten, kehrt sie zurück?
Giấc xưa giờ bỗng quá xa xôi
Der alte Traum ist jetzt plötzlich so fern
Còn lại khi anh vắng em rồi
Was bleibt, wenn ich ohne dich bin?
Chỉ còn lại một đêm nữa thôi
Nur noch eine Nacht bleibt uns
Chỉ còn lại một tiếng sầu rơi vào trong đêm tối bình minh đang tới...
Nur noch ein Laut der Trauer, der in die dunkle Nacht fällt, der Morgen naht...
Đêm nay sao lạnh quá
Diese Nacht ist so kalt
Những nỗi nhớ dài thêm nếu mai xa em
Die Sehnsucht wird länger, wenn ich morgen fern von dir bin
Vẫn ngỡ như mình sẽ mãi bên nhau
Ich dachte immer, wir würden für immer zusammen sein
Để rồi tàn đêm nay em yêu sẽ không bao giờ biết (vẫn quay bước đi)
Damit, wenn diese Nacht endet, meine Liebste, du niemals wissen wirst (ich gehe trotzdem fort)
Anh níu bước thời gian quay trở lại
Ich versuche, die Zeit zurückzuhalten, kehrt sie zurück?
Giấc xưa giờ bỗng quá xa xôi
Der alte Traum ist jetzt plötzlich so fern
Còn lại khi anh vắng em rồi
Was bleibt, wenn ich ohne dich bin?
Còn lại khi anh vắng em rồi...
Was bleibt, wenn ich ohne dich bin...





Writer(s): Dũng Trung Hồ


Attention! Feel free to leave feedback.