Lyrics and translation Hồ Trung Dũng - Từ Khi Em Đến
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Từ Khi Em Đến
С тех пор, как ты пришла
Lắm
lúc
tôi
hay
ngồi
thở
dài,
lòng
vấn
vương
bao
niềm
u
hoài
Часто
я
сидел
и
вздыхал,
сердце
томила
печаль,
Này
những
bóng
ai
đi
qua
đời
tôi,
và
những
ai
chưa
hề
dối
lừa
Тени
скользили
мимо,
кто-то
лгал,
кто-то
был
честен.
Này
người
tình
mong
manh
quá,
giọt
sương
mai
trên
cánh
hoa
Моя
любовь
такая
хрупкая,
как
капля
росы
на
лепестке,
Này
lòng
người
mênh
mông
quá,
khiến
cho
tôi
như
cánh
bèo
trôi
А
душа
— безбрежный
океан,
и
я
в
нем
— лишь
щепка,
плывущая
по
течению.
Lắm
lúc
tôi
hay
ngồi
một
mình,
còn
có
ai
chia
những
vui
buồn
Часто
я
сидел
в
одиночестве,
не
с
кем
было
разделить
радость
и
грусть,
Này
những
tiếng
khen
chê
qua
thật,
chẳng
mấy
ai
sống
thật
với
mình
Похвалу
и
осуждение
слышал,
но
мало
кто
был
по-настоящему
искренним.
Và
rồi
từ
khi
em
đến,
làm
con
tim
tôi
đổi
thay
И
вот
ты
пришла,
и
мое
сердце
изменилось,
Và
rồi
từ
khi
em
đến,
đã
cho
tôi
hy
vọng
nhỏ
nhoi
Ты
пришла
и
подарила
мне
маленькую
надежду.
Lắm
lúc
tôi
không
còn
niềm
tin,
dù
có
ai
sống
thật
với
mình
Бывало,
я
терял
веру,
даже
если
кто-то
был
честен
со
мной,
Đời
sống
vốn
đố
kỵ
nhỏ
nhen,
chẳng
có
ai
trông
chính
mình
Жизнь
полна
зависти
и
мелочности,
никто
не
заботится
о
других.
Này
dòng
đời
trôi
nhanh
quá,
gặp
nhau
chưa
đã
xa
Жизнь
течет
так
быстро,
едва
встретились
— и
уже
расстаемся,
Này
dòng
đời
bon
chen
quá,
khiến
cho
tôi
chẳng
thể
nào
vơi
Эта
суета
не
дает
мне
покоя,
не
могу
найти
утешения.
Lắm
lúc
tôi
bỗng
chợt
giật
mình,
ngồi
với
ai
trút
thật
nỗi
lòng
Иногда
я
вдруг
вздрагивал,
понимая,
что
не
с
кем
поделиться
сокровенным,
Đời
sống
vốn
nghi
ngờ
lòng
nhau,
chẳng
mấy
ai
tin
từ
phút
đầu
В
жизни
люди
не
доверяют
друг
другу,
мало
кто
верит
с
первого
взгляда.
Và
rồi
từ
khi
em
đến,
làm
con
tim
tôi
đổi
thay
И
вот
ты
пришла,
и
мое
сердце
изменилось,
Và
rồi
từ
khi
em
đến,
đã
cho
tôi
hy
vọng
nhỏ
nhoi
Ты
пришла
и
подарила
мне
маленькую
надежду.
Một
tình
yêu
không
mang
tiếng
nói,
hạnh
phúc
vốn
không
nên
lời
Наша
любовь
без
слов,
счастье
не
нуждается
в
словах,
Nụ
cười
xinh
tươi
trong
nắng
mới,
em
đã
thắp
cho
đời
tôi
Твоя
улыбка,
сияющая
в
лучах
солнца,
осветила
мою
жизнь.
Một
niềm
tin
đang
phơi
phới,
tôi
vẫn
cứ
tin
cuộc
đời
Вера
во
мне
крепнет,
я
верю
в
жизнь,
Dù
ngày
mưa
hay
đêm
u
tối
hạnh
phúc
sẽ
bên
người
thôi.
И
в
дождь,
и
в
темную
ночь
счастье
будет
с
нами.
Có
lúc
tôi
hay
cười
một
mình
nhìn
nắng
lên
trên
từng
con
đường
Иногда
я
улыбаюсь
сам
себе,
глядя
на
солнце,
заливающее
улицы,
Ờ
hay
cứ
vui
với
từng
nụ
cười
vì
có
em
mãi
bên
đời
tôi
Я
просто
радуюсь
каждой
улыбке,
потому
что
ты
рядом
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanh Thien Vo
Attention! Feel free to leave feedback.