Hồ Trung Dũng - Từ Khi Em Đến - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hồ Trung Dũng - Từ Khi Em Đến




Từ Khi Em Đến
С тех пор, как ты пришла
Lắm lúc tôi hay ngồi thở dài, lòng vấn vương bao niềm u hoài
Часто я сидел и вздыхал, сердце томила печаль,
Này những bóng ai đi qua đời tôi, những ai chưa hề dối lừa
Тени скользили мимо, кто-то лгал, кто-то был честен.
Này người tình mong manh quá, giọt sương mai trên cánh hoa
Моя любовь такая хрупкая, как капля росы на лепестке,
Này lòng người mênh mông quá, khiến cho tôi như cánh bèo trôi
А душа безбрежный океан, и я в нем лишь щепка, плывущая по течению.
Lắm lúc tôi hay ngồi một mình, còn ai chia những vui buồn
Часто я сидел в одиночестве, не с кем было разделить радость и грусть,
Này những tiếng khen chê qua thật, chẳng mấy ai sống thật với mình
Похвалу и осуждение слышал, но мало кто был по-настоящему искренним.
rồi từ khi em đến, làm con tim tôi đổi thay
И вот ты пришла, и мое сердце изменилось,
rồi từ khi em đến, đã cho tôi hy vọng nhỏ nhoi
Ты пришла и подарила мне маленькую надежду.
Lắm lúc tôi không còn niềm tin, ai sống thật với mình
Бывало, я терял веру, даже если кто-то был честен со мной,
Đời sống vốn đố kỵ nhỏ nhen, chẳng ai trông chính mình
Жизнь полна зависти и мелочности, никто не заботится о других.
Này dòng đời trôi nhanh quá, gặp nhau chưa đã xa
Жизнь течет так быстро, едва встретились и уже расстаемся,
Này dòng đời bon chen quá, khiến cho tôi chẳng thể nào vơi
Эта суета не дает мне покоя, не могу найти утешения.
Lắm lúc tôi bỗng chợt giật mình, ngồi với ai trút thật nỗi lòng
Иногда я вдруг вздрагивал, понимая, что не с кем поделиться сокровенным,
Đời sống vốn nghi ngờ lòng nhau, chẳng mấy ai tin từ phút đầu
В жизни люди не доверяют друг другу, мало кто верит с первого взгляда.
rồi từ khi em đến, làm con tim tôi đổi thay
И вот ты пришла, и мое сердце изменилось,
rồi từ khi em đến, đã cho tôi hy vọng nhỏ nhoi
Ты пришла и подарила мне маленькую надежду.
Một tình yêu không mang tiếng nói, hạnh phúc vốn không nên lời
Наша любовь без слов, счастье не нуждается в словах,
Nụ cười xinh tươi trong nắng mới, em đã thắp cho đời tôi
Твоя улыбка, сияющая в лучах солнца, осветила мою жизнь.
Một niềm tin đang phơi phới, tôi vẫn cứ tin cuộc đời
Вера во мне крепнет, я верю в жизнь,
ngày mưa hay đêm u tối hạnh phúc sẽ bên người thôi.
И в дождь, и в темную ночь счастье будет с нами.
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
lúc tôi hay cười một mình nhìn nắng lên trên từng con đường
Иногда я улыбаюсь сам себе, глядя на солнце, заливающее улицы,
hay cứ vui với từng nụ cười em mãi bên đời tôi
Я просто радуюсь каждой улыбке, потому что ты рядом со мной.





Writer(s): Thanh Thien Vo


Attention! Feel free to leave feedback.