Hồ Trung Dũng - Từ Khi Em Đến - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hồ Trung Dũng - Từ Khi Em Đến




Lắm lúc tôi hay ngồi thở dài, lòng vấn vương bao niềm u hoài
Иногда я сижу или вздыхаю, сердце короля, в том числе и у ностальгического.
Này những bóng ai đi qua đời tôi, những ai chưa hề dối lừa
Это мяч, который проходит через мою жизнь, и любой, кто не лгал.
Này người tình mong manh quá, giọt sương mai trên cánh hoa
Эта госпожа тоже хрупкая, капли утренней росы на лепестках.
Này lòng người mênh mông quá, khiến cho tôi như cánh bèo trôi
Эта безмерность сердечного человека тоже делает меня похожим на дрейфующую грязь.
Lắm lúc tôi hay ngồi một mình, còn ai chia những vui buồn
Иногда я или сижу один, тоже может ли кто-нибудь разделить счастье и печаль
Này những tiếng khen chê qua thật, chẳng mấy ai sống thật với mình
Это комплимент, черт возьми, не многие люди живут с ней вместе.
rồi từ khi em đến, làm con tim tôi đổi thay
И теперь, с тех пор как ты пришел, я меняю свое сердце.
rồi từ khi em đến, đã cho tôi hy vọng nhỏ nhoi
И теперь, с тех пор как ты пришел, я мало на что надеюсь.
Lắm lúc tôi không còn niềm tin, ai sống thật với mình
Иногда я больше не доверяю, живет ли кто-нибудь верным себе.
Đời sống vốn đố kỵ nhỏ nhen, chẳng ai trông chính mình
Жизнь капитальна, зависть, мелочность, никто не смотрит на себя.
Này dòng đời trôi nhanh quá, gặp nhau chưa đã xa
Эта линия жизни дрейфовала слишком быстро, встречались друг с другом, но были далеко.
Này dòng đời bon chen quá, khiến cho tôi chẳng thể nào vơi
Эта линия жизни Бон Чен тоже делает меня неспособным справиться с этим.
Lắm lúc tôi bỗng chợt giật mình, ngồi với ai trút thật nỗi lòng
Иногда я вдруг внезапно вздрагиваю, сидя с одним дыханием правды Божьей.
Đời sống vốn nghi ngờ lòng nhau, chẳng mấy ai tin từ phút đầu
Жизнь капитальных сомнений радует друг друга, мало кто верил с первой минуты.
rồi từ khi em đến, làm con tim tôi đổi thay
И теперь, с тех пор как ты пришел, я меняю свое сердце.
rồi từ khi em đến, đã cho tôi hy vọng nhỏ nhoi
И теперь, с тех пор как ты пришел, я мало на что надеюсь.
Một tình yêu không mang tiếng nói, hạnh phúc vốn không nên lời
Любовь не несет голоса, счастье, которое не должно быть лирикой.
Nụ cười xinh tươi trong nắng mới, em đã thắp cho đời tôi
Улыбнись ярко в солнечном свете, ты зажгла для меня жизнь.
Một niềm tin đang phơi phới, tôi vẫn cứ tin cuộc đời
Вера греется в сиянии, я все еще верю в жизнь.
ngày mưa hay đêm u tối hạnh phúc sẽ bên người thôi.
Будь то дождливый день или ночь, тьма с радостью встанет на сторону людей.
Oh oh oh oh
О О О о
lúc tôi hay cười một mình nhìn nắng lên trên từng con đường
Посмотри на меня или посмейся над собой посмотри на солнце на каждой тропинке
hay cứ vui với từng nụ cười em mãi bên đời tôi
Да, или просто веселись с каждой улыбкой, потому что там ты навсегда моя жизнь.





Writer(s): Thanh Thien Vo


Attention! Feel free to leave feedback.