Lyrics and translation Hồ Trung Dũng - Để Gió Cuốn Đi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Để Gió Cuốn Đi
Пусть ветер унесёт
Sống
trong
đời
sống
cần
có
một
tấm
lòng
Жить
на
земле
нужно
с
открытым
сердцем,
Để
làm
gì
em
biết
không?
Знаешь,
зачем,
любимая?
Để
gió
cuốn
đi
Чтобы
ветер
унёс,
Để
gió
cuốn
đi
Чтобы
ветер
унёс.
Gió
cuốn
đi
cho
mây
qua
dòng
sông
Ветер
унесёт
облака
над
рекой,
Ngày
vừa
lên
hay
đêm
xuống
mênh
mông
День
ли
встаёт,
или
ночь
бездонной
мглой,
Ôi
trái
tim
đang
bay
theo
thời
gian
О,
сердце
моё
летит
сквозь
время,
Làm
chiếc
bóng
đi
rao
lời
dối
gian
Словно
тень,
разнося
ложь
и
бремя.
Những
khi
chiều
tối
cần
có
một
tiếng
cười
В
сумерках
нужен
тёплый
смех,
Để
ngậm
ngùi
theo
lá
bay
Чтобы
с
грустью
улетел,
как
лист
на
ветру,
Rồi
nước
cuốn
trôi
И
вода
унесла,
Rồi
nước
cuốn
trôi
И
вода
унесла.
Hãy
nghiêng
đời
xuống
nhìn
suốt
một
mối
tình
Склонись
надо
мной,
взгляни
на
нашу
любовь,
Chỉ
lặng
nhìn
không
nói
năng
Просто
смотри,
молча,
без
слов,
Để
buốt
trái
tim
Чтобы
сердце
замерзло,
Để
buốt
trái
tim
Чтобы
сердце
замерзло.
Trong
trái
tim
con
chim
đau
nằm
yên
В
сердце
птицы
раненой
боль,
Ngủ
dài
lâu
mang
theo
vết
thương
sâu
Долгим
сном
она
скрывает
глубокую
рану,
Một
sớm
mai
chim
bay
đi
triền
miên
Однажды
утром
птица
улетит
вдаль,
Và
tiếng
hót
tan
trong
trời
gió
lên
И
её
песня
растворится
в
небесной
дали.
Hãy
yêu
ngày
tới
dù
quá
mệt
kiếp
người
Люби
грядущий
день,
пусть
жизнь
полна
усталости,
Còn
cuộc
đời
ta
cứ
vui
Пока
мы
живы,
давай
радоваться,
Dù
vắng
bóng
ai
Даже
если
тебя
нет
рядом,
Dù
vắng
bóng
ai
Даже
если
тебя
нет
рядом.
Để
buốt
trái
tim
Чтобы
сердце
замерзло,
Để
buốt
trái
tim
Чтобы
сердце
замерзло.
Rồi
nước
cuốn
trôi
И
вода
унесла,
Rồi
nước
cuốn
trôi
И
вода
унесла.
Để
gió
cuốn
đi
Чтобы
ветер
унёс,
Để
gió
cuốn
đi
Чтобы
ветер
унёс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trịnh Công Sơn
Attention! Feel free to leave feedback.