Ho Viet Trung - Giọt Lệ Đài Trang - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ho Viet Trung - Giọt Lệ Đài Trang




Giọt Lệ Đài Trang
Слезы знатной дамы
Ngày xưa ai ngọc cành vàng
Когда-то ты была словно драгоценный лист на золотой ветви
Ngày xưa ai quyền quý cao sang
Когда-то ты была знатной и благородной
Em chính em ngày xưa đó
Ты, та самая, прежняя ты
Ước xây đời lên tột đỉnh nhân gian
Мечтала построить жизнь на вершине мира
Ngày xưa ai mến nhạc yêu đàn
Когда-то я любил музыку и игру на струнах
Ngày xưa ai nghệ lang thang
Когда-то я был бродячим артистом
Tôi chính tôi ngày xưa đó
Я, тот самый, прежний я
Cũng đèo bòng người đẹp lầu hoa
Тоже лелеял мечты о прекрасной даме в цветочном тереме
Rồi một hôm tôi gặp nàng
И вот однажды я встретил тебя
Ðem tiếng hát cung đàn
Принес тебе песни под аккомпанемент струн
Với niềm yêu lai láng
С пылкой любовью
Nhưng than ôi quá bẽ bàng
Но, увы, как же я был унижен
Bao tiếng hát cung đàn
Все мои песни и мелодии
Người chẳng màng còn chê chán
Тебя не тронули, ты лишь презрительно отвергла
Nhìn đời thấy lắm phũ phàng
Видел я много жестокости в этом мире
Mượn tiếng hát cung đàn
С помощью песен и струн
Quên niềm đau vãng
Пытался забыть прошлую боль
Hay đâu giông tố lan tràn
Но вдруг буря разразилась
Lên gác tía huy hoàng
Над твоим пурпурным дворцом
Xiêu đổ theo nước mắt nàng
И он рухнул вместе с твоими слезами
Còn đâu đâu ngọc cành vàng
Где теперь тот драгоценный лист на золотой ветви?
Còn đâu đâu quyền quý cao sang
Где теперь то благородство и знатность?
Em hỡi em ngày xưa đó
Ты, та самая, прежняя ты
Ðến bây giờ phiêu bạt giữa trần gian
Теперь скитаешься по миру
Gặp tôi vẫn tiếng nhạc cung đàn
Встретила меня, все с теми же песнями и струнами
Ðời tôi vẫn nghệ thênh thang
Я все тот же свободный артист
Em, em nhớ xưa rồi em khóc
Ты, ты вспомнила прошлое и заплакала
Tôi thoáng buồn thương giòng lệ đài trang
Меня охватила легкая печаль, видя слезы знатной дамы
Rồi một hôm tôi gặp nàng
И вот однажды я встретил тебя
Ðem tiếng hát cung đàn
Принес тебе песни под аккомпанемент струн
Với niềm yêu lai láng
С пылкой любовью
Nhưng than ôi quá bẽ bàng
Но, увы, как же я был унижен
Bao tiếng hát cung đàn
Все мои песни и мелодии
Người chẳng màng còn chê chán
Тебя не тронули, ты лишь презрительно отвергла
Nhìn đời thấy lắm phũ phàng
Видел я много жестокости в этом мире
Mượn tiếng hát cung đàn
С помощью песен и струн
Quên niềm đau vãng
Пытался забыть прошлую боль
Hay đâu giông tố lan tràn
Но вдруг буря разразилась
Lên gác tía huy hoàng
Над твоим пурпурным дворцом
Xiêu đổ theo nước mắt nàng
И он рухнул вместе с твоими слезами
Còn đâu đâu ngọc cành vàng
Где теперь тот драгоценный лист на золотой ветви?
Còn đâu đâu quyền quý cao sang
Где теперь то благородство и знатность?
Em hỡi em ngày xưa đó
Ты, та самая, прежняя ты
Ðến bây giờ phiêu bạt giữa trần gian
Теперь скитаешься по миру
Gặp tôi vẫn tiếng nhạc cung đàn
Встретила меня, все с теми же песнями и струнами
Ðời tôi vẫn nghệ thênh thang
Я все тот же свободный артист
Em, em nhớ xưa rồi em khóc
Ты, ты вспомнила прошлое и заплакала
Tôi thoáng buồn thương giòng lệ đài trang
Меня охватила легкая печаль, видя слезы знатной дамы






Attention! Feel free to leave feedback.