Lyrics and translation Ho Viet Trung - Mai La Anh Em
Mai La Anh Em
Brothers Forever
Bao
năm
qua
ta
đã
có
nhau
tình
anh
em
mãi
không
nhạt
phai
Over
the
years
we've
had
each
other,
our
brotherhood
never
fades
Dù
cho
bao
khó
khăn
tình
anh
em
mãi
luôn
bền
vững
Despite
any
hardships,
our
brotherhood
always
endures
Nhiều
khi
cố
chấp
khiến
anh
buồn
nhiều
khi
nóng
tính
khiến
anh
hờn
There
have
been
many
times
when
my
stubbornness
caused
you
grief,
and
my
hot
temper
hurt
you
Những
người
anh
em
ơi
sau
đó
ta
lại
cươì
vui
But
my
brothers,
we
always
end
up
laughing
together
Tuy
ta
không
sinh
ra
cùng
tháng
cùng
năm
Although
we
were
not
born
in
the
same
month
or
year
Không
cùng
cha
cùng
mẹ
với
nhau
Or
share
the
same
parents
Nhưng
tình
anh
em
ta
như
chung
một
dòng
máu
Our
brotherhood
is
as
if
we
share
the
same
bloodline
Dù
cho
mai
sau
có
thế
nào
dù
cho
mai
sau
ai
sang
giàu
No
matter
what
happens
in
the
future,
no
matter
who
becomes
rich
and
successful
Nhưng
bè
bạn
với
nhau
như
anh
em
một
nhà
We
will
always
be
friends,
like
brothers
in
a
family
Đã
là
anh
em
thân
với
nhau
khó
khăn
mình
phải
có
nhau
As
brothers,
we
must
support
each
other
through
our
struggles
Đừng
hơn
thua
và
đừng
nghĩ
suy
xem
ai
hơn
ai
để
rồi
mất
nhau
Let
us
not
compete
or
compare
ourselves,
lest
we
lose
each
other
Dù
mai
sau
đường
đời
đổi
thay
vẫn
mong
mình
luôn
nhớ
nhau
Even
if
our
paths
in
life
change
in
the
future,
I
hope
we
will
always
remember
each
other
Người
anh
em
mà
tôi
quý
bao
năm
trời
chia
sớt
biết
bao
buồn
vui
My
dear
brother,
whom
I
cherish,
we
have
shared
so
many
joys
and
sorrows
over
the
years
Bao
năm
qua
ta
đã
có
nhau
tình
anh
em
mãi
không
nhạt
phai
Over
the
years
we've
had
each
other,
our
brotherhood
never
fades
Dù
cho
bao
khó
khăn
tình
anh
em
mãi
luôn
bền
vững
Despite
any
hardships,
our
brotherhood
always
endures
Nhiều
khi
cố
chấp
khiến
anh
buồn
nhiều
khi
nóng
tính
khiến
anh
hờn
There
have
been
many
times
when
my
stubbornness
caused
you
grief,
and
my
hot
temper
hurt
you
Những
người
anh
em
ơi
sau
đó
ta
lại
cươì
vui
But
my
brothers,
we
always
end
up
laughing
together
Tuy
ta
không
sinh
ra
cùng
tháng
cùng
năm
Although
we
were
not
born
in
the
same
month
or
year
Không
cùng
cha
cùng
mẹ
với
nhau
Or
share
the
same
parents
Nhưng
tình
anh
em
ta
như
chung
một
dòng
máu
Our
brotherhood
is
as
if
we
share
the
same
bloodline
Dù
cho
mai
sau
có
thế
nào
dù
cho
mai
sau
ai
sang
giàu
No
matter
what
happens
in
the
future,
no
matter
who
becomes
rich
and
successful
Nhưng
bè
bạn
với
nhau
như
anh
em
một
nhà
We
will
always
be
friends,
like
brothers
in
a
family
Đã
là
anh
em
thân
với
nhau
khó
khăn
mình
phải
có
nhau
As
brothers,
we
must
support
each
other
through
our
struggles
Đừng
hơn
thua
và
đừng
nghĩ
suy
xem
ai
hơn
ai
để
rồi
mất
nhau
Let
us
not
compete
or
compare
ourselves,
lest
we
lose
each
other
Dù
mai
sau
đường
đời
đổi
thay
vẫn
mong
mình
luôn
nhớ
nhau
Even
if
our
paths
in
life
change
in
the
future,
I
hope
we
will
always
remember
each
other
Người
anh
em
mà
tôi
quý
bao
năm
trời
chia
sớt
biết
bao
buồn
vui
My
dear
brother,
whom
I
cherish,
we
have
shared
so
many
joys
and
sorrows
over
the
years
Đã
là
anh
em
thân
với
nhau
khó
khăn
mình
phải
có
nhau
As
brothers,
we
must
support
each
other
through
our
struggles
Đừng
hơn
thua
và
đừng
nghĩ
suy
xem
ai
hơn
ai
để
rồi
mất
nhau
Let
us
not
compete
or
compare
ourselves,
lest
we
lose
each
other
Dù
mai
sau
đường
đời
đổi
thay
vẫn
mong
mình
luôn
nhớ
nhau
Even
if
our
paths
in
life
change
in
the
future,
I
hope
we
will
always
remember
each
other
Người
anh
em
mà
tôi
quý
bao
năm
trời
chia
sớt
biết
bao
buồn
vui
My
dear
brother,
whom
I
cherish,
we
have
shared
so
many
joys
and
sorrows
over
the
years
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trungho Viet
Attention! Feel free to leave feedback.