Ho Viet Trung - Mai La Anh Em - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ho Viet Trung - Mai La Anh Em




Mai La Anh Em
Brothers Forever
Bao năm qua ta đã nhau tình anh em mãi không nhạt phai
Over the years we've had each other, our brotherhood never fades
cho bao khó khăn tình anh em mãi luôn bền vững
Despite any hardships, our brotherhood always endures
Nhiều khi cố chấp khiến anh buồn nhiều khi nóng tính khiến anh hờn
There have been many times when my stubbornness caused you grief, and my hot temper hurt you
Những người anh em ơi sau đó ta lại cươì vui
But my brothers, we always end up laughing together
Tuy ta không sinh ra cùng tháng cùng năm
Although we were not born in the same month or year
Không cùng cha cùng mẹ với nhau
Or share the same parents
Nhưng tình anh em ta như chung một dòng máu
Our brotherhood is as if we share the same bloodline
cho mai sau thế nào cho mai sau ai sang giàu
No matter what happens in the future, no matter who becomes rich and successful
Nhưng bạn với nhau như anh em một nhà
We will always be friends, like brothers in a family
Đã anh em thân với nhau khó khăn mình phải nhau
As brothers, we must support each other through our struggles
Đừng hơn thua đừng nghĩ suy xem ai hơn ai để rồi mất nhau
Let us not compete or compare ourselves, lest we lose each other
mai sau đường đời đổi thay vẫn mong mình luôn nhớ nhau
Even if our paths in life change in the future, I hope we will always remember each other
Người anh em tôi quý bao năm trời chia sớt biết bao buồn vui
My dear brother, whom I cherish, we have shared so many joys and sorrows over the years
Bao năm qua ta đã nhau tình anh em mãi không nhạt phai
Over the years we've had each other, our brotherhood never fades
cho bao khó khăn tình anh em mãi luôn bền vững
Despite any hardships, our brotherhood always endures
Nhiều khi cố chấp khiến anh buồn nhiều khi nóng tính khiến anh hờn
There have been many times when my stubbornness caused you grief, and my hot temper hurt you
Những người anh em ơi sau đó ta lại cươì vui
But my brothers, we always end up laughing together
Tuy ta không sinh ra cùng tháng cùng năm
Although we were not born in the same month or year
Không cùng cha cùng mẹ với nhau
Or share the same parents
Nhưng tình anh em ta như chung một dòng máu
Our brotherhood is as if we share the same bloodline
cho mai sau thế nào cho mai sau ai sang giàu
No matter what happens in the future, no matter who becomes rich and successful
Nhưng bạn với nhau như anh em một nhà
We will always be friends, like brothers in a family
Đã anh em thân với nhau khó khăn mình phải nhau
As brothers, we must support each other through our struggles
Đừng hơn thua đừng nghĩ suy xem ai hơn ai để rồi mất nhau
Let us not compete or compare ourselves, lest we lose each other
mai sau đường đời đổi thay vẫn mong mình luôn nhớ nhau
Even if our paths in life change in the future, I hope we will always remember each other
Người anh em tôi quý bao năm trời chia sớt biết bao buồn vui
My dear brother, whom I cherish, we have shared so many joys and sorrows over the years
Đã anh em thân với nhau khó khăn mình phải nhau
As brothers, we must support each other through our struggles
Đừng hơn thua đừng nghĩ suy xem ai hơn ai để rồi mất nhau
Let us not compete or compare ourselves, lest we lose each other
mai sau đường đời đổi thay vẫn mong mình luôn nhớ nhau
Even if our paths in life change in the future, I hope we will always remember each other
Người anh em tôi quý bao năm trời chia sớt biết bao buồn vui
My dear brother, whom I cherish, we have shared so many joys and sorrows over the years





Writer(s): Trungho Viet


Attention! Feel free to leave feedback.