Lyrics and translation Ho Viet Trung - Mưa Rừng
Mưa
rừng
ơi!
Mưa
rừng.
Дождевой
лес,
Боже
мой!
Hạt
mưa
nhớ
ai
mưa
triền
miên.
Капли
дождя
помнят,
кто
идет
бесконечно.
Phải
chăng
mưa
buồn
vì
tình
đời,
Доступный
дождь
печален,
потому
что
жизнь,
Mưa
sầu
vì
lòng
người.
Дождь
печали
для
людей.
Duyên
kiếp
không
lâu.
Дуйен
Кип
не
надолго.
Mưa
từ
đâu
mưa
về?
Дождь
откуда
идет
дождь?
Làm
muôn
lá
hoa
rơi
tả
tơi.
Все
листья
падают,
цветы
в
клочьях.
Tiếng
mưa
gió
lạnh
lùa
ngoài
mành.
Дождь,
ветер,
холод,
сквозняки
на
окнах.
Lá
vàng
rời
lìa
cành
Листья
из
золотой
фольги,
листья
из
ветвей
Gợi
ta
nỗi
niềm
riêng.
Подари
нам
счастье.
Ôi!
Ta
mong
ước
xa
xôi,
О,
мы
желаем
далекой,
Nhưng
đêm
mãi
cô
đơn,
gửi
tâm
tư
về
đâu?
Но
вечной
одинокой
ночи,
отправь
свой
разум
сейчас?
Mưa
thương
ai?
Mưa
nhớ
ai?
Дождь
любит
кого-то?
дождь
помнит
кого?
Mưa
rơi
như
nhắc
nhở.
Дождь
льет
как
напоминание.
Mưa
rơi
trong
lòng
tôi.
Дождь
падает
в
мое
сердце.
Mưa
rừng
ơi!
Mưa
rừng.
Дождевой
лес,
Боже
мой!
Tìm
đâu
hỡi
ơi!
Bóng
người
xưa.
Найди,
где,
О
боже,
шар
древних.
Mỗi
khi
mưa
rừng
về
muộn
màng,
Каждый
раз,
когда
дождевые
леса
в
последнее
время
...
Bóng
chiều
vàng
dần
tàn
Мяч
золотой
полдень
постепенно
прикладывается
Lòng
thương
nhớ
nào
nguôi.
Пожалуйста,
помни,
как
это
успокаивает.
Mưa
từ
đâu
mưa
về?
Дождь
откуда
идет
дождь?
Làm
muôn
lá
hoa
rơi
tả
tơi.
Все
листья
падают,
цветы
в
клочьях.
Tiếng
mưa
gió
lạnh
lùa
ngoài
mành.
Дождь,
ветер,
холод,
сквозняки
на
окнах.
Lá
vàng
rời
lìa
cành
Листья
из
золотой
фольги,
листья
из
ветвей
Gợi
ta
nỗi
niềm
riêng.
Подари
нам
счастье.
Ôi!
Ta
mong
ước
xa
xôi,
О,
мы
желаем
далекой,
Nhưng
đêm
mãi
cô
đơn,
gửi
tâm
tư
về
đâu?
Но
вечной
одинокой
ночи,
отправь
свой
разум
сейчас?
Mưa
thương
ai?
Mưa
nhớ
ai?
Дождь
любит
кого-то?
дождь
помнит
кого?
Mưa
rơi
như
nhắc
nhở.
Дождь
льет
как
напоминание.
Mưa
rơi
trong
lòng
tôi.
Дождь
падает
в
мое
сердце.
Mưa
rừng
ơi!
Mưa
rừng.
Дождевой
лес,
Боже
мой!
Tìm
đâu
hỡi
ơi!
Bóng
người
xưa.
Найди,
где,
О
боже,
шар
древних.
Mỗi
khi
mưa
rừng
về
muộn
màng,
Каждый
раз,
когда
дождевые
леса
в
последнее
время
...
Bóng
chiều
vàng
dần
tàn
Мяч
золотой
полдень
постепенно
прикладывается
Lòng
thương
nhớ
nào
nguôi.
Пожалуйста,
помни,
как
это
успокаивает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.