Lyrics and translation Ho3ein feat. Sadegh - Shaba
شبا
بیدار
تا
خود
پنج
شب
Просыпаюсь
пять
ночей
подряд.
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Кто
бы
ни
сидел
рядом
со
мной,
я
был
упрям.
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
У
нас
есть
бензин,
мы
гребем.
با
شعله
پِرموسی
زیر
لول
باریک
چیل
С
пламенем
пермуссии
под
узким
лоном
холода
شبا
بیدار
تا
خوده
پنج
شب
Просыпаюсь
пять
ночей.
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Кто
бы
ни
сидел
рядом
со
мной,
я
был
упрям.
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
У
нас
есть
бензин,
мы
гребем.
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
Наши
глаза
покраснели-достаточно,
чтобы
проснуться.
داداشی
نه
من
تو
فاز
تو
نیستم
Брат,
Нет,
я
не
в
твоей
фазе.
مسیر
زندگیم
ردیفه
و
پیچ
و
گریز
کم
Путь
к
моей
жизни
прекрасен,
а
путь
к
бегству
невелик.
دوس
ندارم
هی
را
به
را
اسیر
پلیس
شم
Я
не
люблю
брать
в
плен
фальшивых
полицейских.
روزامم
پره
دور
و
ورم
جیره
خور
نیست
کم
Мои
дни
не
полны,
не
свободны
от
рациона.
خراب
و
مست
روی
زمینای
خدا
Испорченный
и
пьяный
на
Божьей
земле
این
زندگی
انگار
ما
رو
خریداره
دو
راه
Эта
жизнь,
кажется,
покупает
нам
два
пути.
چسب
زخمه
صدی
های
دلار
Склейте
шрамы
на
сотни
долларов
من
زندگیم
اینه
تو
چی؟
سره
کاری
الاغ
Я
живу
своей
жизнью,
а
как
же
ты?
- сарказм.
زندگی
بوده
نمه
به
کام
Это
была
жизнь,
а
не
ком.
گوش
پره
دورم
عینِهو
زن
بکام
У
меня
полный
слух
и
женщина
Бекхэм.
یه
کوه
مشکلم
اگه
بودی
کنه
به
پام
Гора
неприятностей,
если
бы
это
было
так.
یه
جوری
حل
شده
قبل
اینکه
منو
بگ×ن
Все
было
решено
еще
до
того,
как
я
сказал
это.
هوای
همو
داریم
Мы
есть
друг
у
друга.
نداریم
غم
مالی
Никакой
финансовой
печали.
دوباره
من
و
گاری
Снова
я
и
телега
چه
فاز
سر
حالی
Какая
классная
фаза.
سطح
شهر
دوباره
من
رو
دیدی
Ты
снова
видел
меня
по
всему
городу.
اما
تو
پیاده
ما
سواره
اینفینیتی
Но
пешком
мы
едем
в
бесконечность.
شبا
بیدار
تا
خود
پنج
شب
Просыпаюсь
пять
ночей
подряд.
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Кто
бы
ни
сидел
рядом
со
мной,
я
был
упрям.
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
У
нас
есть
бензин,
мы
гребем.
با
شعله
پِرموسی
زیر
لول
باریک
چیل
С
пламенем
пермуссии
под
узким
лоном
холода
شبا
بیدار
تا
خوده
پنج
شب
Просыпаюсь
пять
ночей.
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Кто
бы
ни
сидел
рядом
со
мной,
я
был
упрям.
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
У
нас
есть
бензин,
мы
гребем.
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
Наши
глаза
покраснели-достаточно,
чтобы
проснуться.
چای
داغ
با
یه
مارلبوروی
ک×ن
قرمز
Горячий
чай
с
красным
Мальборо.
چشما
روته
اما
دنیای
تو
فول
دپرس
Глаза
Рут,
но
твой
мир
полон
депрессии.
بیخی
حاجی
بذا
بگن
ابلهه
Давай,
Хаджи,
скажем,
что
он
идиот.
تو
دیدی
بگو
باشه
بعدم
بزن
قهقهه
Ты
видел
это.
скажи
это.
хорошо.
نخورده
سر
همه
به
سنگ
که
خب
Он
не
всем
ударился
головой
о
камень,
так
что
...
نبودن
همه
تو
تاریک
شب
که
تو
Не
все
в
темноте
ночи,
что
ты
...
بودی
و
شنیدی
صدا
زوزه
ها
رو
Ты
был
там
и
слышал
вой.
غژغژ
استخون
و
ناله
های
ما
رو
Трещат
наши
кости
и
стонут.
نیت
فالتم
زیدت
نبوده
Нейт
не
был
твоим
Фальтом.
هر
روز
سره
مشتات
از
حرصت
کبوده
Каждый
день
на
твоем
кулаке
синяки.
کوبیدیش
دیوار
و
دوره
چشم
سیاه
و
Стучал
кулаками
по
стене
и
периодически
подбивал
глаза,
и
تنهات
گذاشتن
نوره
چشمیات؟
Они
оставляли
тебя
со
светом
твоих
глаз?
دوxت
تو
پوله،
لولت
تو
پودره
У
тебя
два
в
деньгах,
у
тебя
два
в
порохе.
هرکی
از
راه
اومد
شاشید
تو
مودت؟
Кто
бы
ни
пришел
сюда,
помочился
в
дружбе?
خیل
خوب
اینم
ردیفه
Ладно,
все
в
порядке.
تو
تک
و
تنهایی،
یه
دنیاس
حریفت
Ты
совсем
один,
целый
мир,
твой
противник.
شبا
بیدار
تا
خود
پنج
شب
Просыпаюсь
пять
ночей
подряд.
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Кто
бы
ни
сидел
рядом
со
мной,
я
был
упрям.
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
У
нас
есть
бензин,
мы
гребем.
با
شعله
پِرموسی
زیر
لول
باریک
چیل
С
пламенем
пермуссии
под
узким
лоном
холода
شبا
بیدار
تا
خوده
پنج
شب
Просыпаюсь
пять
ночей.
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Кто
бы
ни
сидел
рядом
со
мной,
я
был
упрям.
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
У
нас
есть
бензин,
мы
гребем.
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
Наши
глаза
покраснели-достаточно,
чтобы
проснуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.