Lyrics and translation Ho3ein feat. Sadegh - Shaba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شبا
بیدار
تا
خود
پنج
شب
Ночами
не
сплю
до
пяти
утра,
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Рядом
кто
бы
ни
сидел,
а
я
– упрямый,
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
Жмём
на
газ,
виляем
между
машин,
با
شعله
پِرموسی
زیر
لول
باریک
چیل
С
пламенем
"Пермоси"
под
тонким
дымом
чилла.
شبا
بیدار
تا
خوده
پنج
شب
Ночами
не
сплю
до
пяти
утра,
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Рядом
кто
бы
ни
сидел,
а
я
– упрямый,
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
Жмём
на
газ,
виляем
между
машин,
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
Глаза
красные
от
бессонных
ночей.
داداشی
نه
من
تو
فاز
تو
نیستم
Братан,
я
не
в
твоей
теме,
مسیر
زندگیم
ردیفه
و
پیچ
و
گریز
کم
Мой
жизненный
путь
прямой,
без
лишних
поворотов,
دوس
ندارم
هی
را
به
را
اسیر
پلیس
شم
Не
хочу
постоянно
попадаться
полиции,
روزامم
پره
دور
و
ورم
جیره
خور
نیست
کم
И
вокруг
меня
полно
нахлебников,
которых
я
кормлю.
خراب
و
مست
روی
زمینای
خدا
Пьяный
и
разбитый
на
земле
Божьей,
این
زندگی
انگار
ما
رو
خریداره
دو
راه
Эта
жизнь
будто
купила
нас
на
два
пути,
چسب
زخمه
صدی
های
دلار
Пластырь
на
ранах
– сотни
долларов,
من
زندگیم
اینه
تو
چی؟
سره
کاری
الاغ
Вот
такая
моя
жизнь,
а
ты
что?
Работаешь,
осел?
زندگی
بوده
نمه
به
کام
Жизнь
была
немного
сладкой,
گوش
پره
دورم
عینِهو
زن
بکام
Уши
полны
сплетен,
как
мухи
вокруг
меда,
یه
کوه
مشکلم
اگه
بودی
کنه
به
پام
Гора
проблем,
если
бы
ты
была
у
моих
ног,
یه
جوری
حل
شده
قبل
اینکه
منو
بگ×ن
Всё
решилось
бы,
прежде
чем
меня
достанут,
هوای
همو
داریم
Мы
заботимся
друг
о
друге,
نداریم
غم
مالی
Нет
финансовых
проблем,
دوباره
من
و
گاری
Снова
я
и
моя
тачка,
چه
فاز
سر
حالی
В
каком-то
приподнятом
настроении,
سطح
شهر
دوباره
من
رو
دیدی
Снова
видишь
меня
в
городе,
اما
تو
پیاده
ما
سواره
اینفینیتی
Но
ты
пешком,
а
мы
едем
на
Infiniti.
شبا
بیدار
تا
خود
پنج
شب
Ночами
не
сплю
до
пяти
утра,
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Рядом
кто
бы
ни
сидел,
а
я
– упрямый,
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
Жмём
на
газ,
виляем
между
машин,
با
شعله
پِرموسی
زیر
لول
باریک
چیل
С
пламенем
"Пермоси"
под
тонким
дымом
чилла.
شبا
بیدار
تا
خوده
پنج
شب
Ночами
не
сплю
до
пяти
утра,
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Рядом
кто
бы
ни
сидел,
а
я
– упрямый,
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
Жмём
на
газ,
виляем
между
машин,
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
Глаза
красные
от
бессонных
ночей.
چای
داغ
با
یه
مارلبوروی
ک×ن
قرمز
Горячий
чай
с
сигаретой
Marlboro
Red,
چشما
روته
اما
دنیای
تو
فول
دپرس
Смотришь
на
меня,
но
твой
мир
в
полной
депрессии,
بیخی
حاجی
بذا
بگن
ابلهه
Забей,
пусть
называют
дураком,
تو
دیدی
بگو
باشه
بعدم
بزن
قهقهه
Ты
видела,
скажи
"ладно",
а
потом
рассмейся,
نخورده
سر
همه
به
سنگ
که
خب
Не
все
же
бьются
головой
о
стену,
نبودن
همه
تو
تاریک
شب
که
تو
Не
все
были
с
тобой
в
темную
ночь,
بودی
و
شنیدی
صدا
زوزه
ها
رو
Когда
ты
слышала
вой,
غژغژ
استخون
و
ناله
های
ما
رو
Скрип
костей
и
наши
стоны,
نیت
فالتم
زیدت
نبوده
Твои
намерения
не
были
чистыми,
هر
روز
سره
مشتات
از
حرصت
کبوده
Каждый
день
твои
кулаки
в
синяках
от
злости,
کوبیدیش
دیوار
و
دوره
چشم
سیاه
و
Ты
била
по
стене,
вокруг
глаз
синяки,
تنهات
گذاشتن
نوره
چشمیات؟
Тебя
бросили,
свет
твоих
очей?
دوxت
تو
پوله،
لولت
تو
پودره
Твой
друг
в
деньгах,
твоя
жизнь
в
порошке,
هرکی
از
راه
اومد
شاشید
تو
مودت؟
Каждый,
кто
попадался
на
пути,
портил
тебе
настроение?
خیل
خوب
اینم
ردیفه
Хорошо,
это
тоже
в
порядке,
تو
تک
و
تنهایی،
یه
دنیاس
حریفت
Ты
одна,
а
против
тебя
целый
мир.
شبا
بیدار
تا
خود
پنج
شب
Ночами
не
сплю
до
пяти
утра,
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Рядом
кто
бы
ни
сидел,
а
я
– упрямый,
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
Жмём
на
газ,
виляем
между
машин,
با
شعله
پِرموسی
زیر
لول
باریک
چیل
С
пламенем
"Пермоси"
под
тонким
дымом
чилла.
شبا
بیدار
تا
خوده
پنج
شب
Ночами
не
сплю
до
пяти
утра,
کنارم
هرکی
نشست
و
منِ
کله
شق
Рядом
кто
бы
ни
сидел,
а
я
– упрямый,
گازو
گرفتیم
لایی
کشی
Жмём
на
газ,
виляем
между
машин,
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
Глаза
красные
от
бессонных
ночей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.