Ho3ein - Por - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ho3ein - Por




Por
By
شب تا صبح
Night to morning.
به فکر فردای خودتی که چی میشه آخر
You're thinking about what's going to happen tomorrow.
داری میگردی دنباله یه چیزی که واسه دلخوشی به تو بده یه باور
You're looking for something to give you for pleasure, a belief.
خسته ای از این زندگی لهی
Tired of this life.
تو دوست داری به همه چی چرت بگی بری
You like to nap at everything.
ولی بمونه یه خواب واسه شبت
But a dream for the night.
یه سایه بون حتی اگه سایه نده
A shadow, even if it doesn't shade.
تن میدی به این فکرایه عمیق
You're giving this deep thought.
میگی دوری از این چشمایه پلید
You say you're far from this evil eye.
واسه اینکه تو تکراری نشی
So you don't get repetitive.
هر روز میزنی به ورق امضایه جدید
You hit the new signature sheet every day.
دورو ورت همه آدما کم رنگ
All the people are pale.
نمیشه از این حاله تو بدتر
You can't be worse than this.
چون دیگه نمیکشی
Because you're not killing anymore.
میخوای بری جایی که با همه غریبه شی
You want to go to a place where you're strangers to everyone.
میرم میرم میرم تا
I'm going to go. I'm going to go.
تا هر جا که جاده ها بره
To wherever the roads go.
میرم دیگه سیرم از آدما
I'm getting tired of people.
عه صبحه,
It's morning.,
ورق خوردو رفت
He's gone.
روزام ورق خوردو رفت
My days are gone.
عوض شدش سخت
It changed hard.
صدتا هدف بود تو سر
There were a hundred targets in the head.
زده تبسم سرد حسه تنفرو صبر
I smiled cold, I felt hate, I waited.
قلبو روحو خورده کردی تنفسو سخت
You've eaten the heart of the soul, breathing hard.
پر کرده پارو
Stuffed paddle
شمرد لحظه هارو
Counting the moments.
یه بندم توو جادست
I have a band in the magic.
که گم کرده راهرو
Who lost the corridor.
نکن خنده هاشو
Don't make him laugh.
کمر بستو پاشو
Put your back on your feet.
باید یه جا میرسیدو میبست فقط لاشو هی
He had to get somewhere, just shut up.
اگه برسه
If he does.
باید برسه
It has to come.
باید برسه تا صبحه روز بعدش همش خاطره شه
He's got to be there by the morning. the next day, it's all memorable.
رو لحظه ها فردا با کته با سرها اون راه بره چفت هه
Tomorrow, he'll walk with his head in his head.
میرسه از راه یه روز به هر حال
It's coming one day anyway.
یه روز که میشنوه ته بازی داور داشت
One day he heard he had a referee's game.
عوض نشد نرفت شکی لایه باورهاش
It didn't change. it didn't change.
عقب نیفتاده اونکه مونده پا حرفاش
He's not back down, he's stuck with his words.
میرم میرم میرم تا
I'm going to go. I'm going to go.
تا هر جا که جاده ها بره
To wherever the roads go.
میرم دیگه سیرم از آدما
I'm getting tired of people.
میرم میرم میرم تا
I'm going to go. I'm going to go.
تا هر جا که جاده ها بره
To wherever the roads go.
میرم دیگه سیرم از آدما
I'm getting tired of people.






Attention! Feel free to leave feedback.