Lyrics and translation Ho3ein - Shaba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شبا
بیدار
تا
خود
۵ شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпаюсь
пять
ночей
рядом
со
мной,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
با
شعله
پرموسی
زیر
لوله
ی
باریک
چیل
Гассо
и
лежал
с
пламенем
пермозы
под
узкой
трубкой
холода.
شبا
بیدار
تا
خود
۵ شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпаюсь
пять
ночей
рядом
со
мной,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
У
нас
красные
глаза,
достаточно,
чтобы
проснуться.
داداشی
نه
من
تو
فاز
تو
نیستم
Брат,
Нет,
я
не
в
твоей
фазе.
مسیر
زندگیم
ردیف
و
پیچو
گریز
کم
Путь
к
моей
жизни,
Роу
и
маленькая
Пикчу.
دوس
ندارم
هی
را
به
را
اسیر
پلیس
شم
Я
не
люблю
брать
в
плен
фальшивых
полицейских.
روزامم
پره
دورو
ورم
جیره
خور
نیست
کم
Мои
дни
полны,
а
не
пайки.
خراب
و
مست
روی
زمین
های
خدا
Испорченный
и
пьяный
на
Божьей
земле
این
زندگی
انگار
ما
رو
خریداره
دو
راه
Эта
жизнь,
кажется,
покупает
нам
два
пути.
چسب
زخمه
صدیای
دلار
Звук
доллара
клей
для
шрамов
من
زندگیم
اینه
تو
چی
سر
کاری
الاغ
Моя
жизнь
- это
то,
что
ты
делаешь,
осел.
زندگی
بوده
نمه
به
کام
Это
была
жизнь,
а
не
ком.
گوشت
پره
دورم
عینهو
زن
بکام
Я
весь
покрыт
мясом
и
моя
жена
Бекхэм.
یه
کوه
مشکلم
اگه
بوده
کنه
به
پام
Гора
была
бы
проблемой,
если
бы
была.
یه
جوری
حل
شده
قبل
اینکه
منو
بگان
آ
Это
как-то
решается
до
того,
как
ты
трахнешь
меня.
هوای
همو
داریم
نداریم
غم
مالی
Мы
заботимся
друг
о
друге.
دوباره
منو
گاری
چه
فازه
سر
حالی
Снова
меню
фургона.
سطح
شهر
دوباره
من
رو
دیدی
Ты
снова
видел
меня
по
всему
городу.
اما
تو
پیاده
ما
سواره
اینفینیتی
Но
пешком
мы
едем
в
бесконечность.
شبا
بیدار
تا
خود
۵ شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпаюсь
пять
ночей
рядом
со
мной,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
با
شعله
پرموسی
زیر
لوله
ی
باریک
چیل
Гассо
и
лежал
с
пламенем
пермозы
под
узкой
трубкой
холода.
شبا
بیدار
تا
خود
۵ شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпаюсь
пять
ночей
рядом
со
мной,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
У
нас
красные
глаза-достаточно,
чтобы
проснуться.
چای
داغ
با
یه
مالبوروی
کون
قرمز
Горячий
чай
с
красным
Мальборо.
چشما
روت
اما
دنیای
تو
فول
دپرس
Глаза
Рут,
но
твой
мир
полон
депрессии.
بیخی
حاجی
بزارن
بگن
ابلهه
Давай,
Хаджи,
пусть
его
называют
дураком.
تو
دیدی
بگو
باشه
بعد
بزن
قهقهه
- Ты
видел.
- скажи.
- хорошо.
نخورده
سر
همه
به
سنگ
که
خو
Я
не
съел
всем
головы,
чтобы
раскачать
этот
темперамент.
نبودن
همه
تو
تاریکی
شب
که
تو
Не
все
в
темноте
ночи,
что
ты
...
بودی
و
شنیدی
صدا
زوزه
هارو
Ты
был,
и
ты
слышал
вой.
غژغژ
اسخون
و
ناله
های
مارو
Свист,
кости
и
стоны.
نیت
فالتم
زیدت
نبوده
Нейт
не
был
твоим
Фальтом.
هر
روز
سر
مشتات
از
حرصت
کبوده
Каждый
день
на
твоем
кулаке
синяки.
کوبیدیش
دیوارو
دور
چش
سیاهو
Вонзил
нож
в
стену
вокруг
синяка
под
глазом.
تنهات
گذاشتن
نور
چشمیا
Они
оставили
тебя
со
светлыми
глазами.
دولت
تو
پوله
لولت
تو
پودره
Ваше
правительство
- деньги,
ваш
Лоуэлл-порошок.
هرکی
هر
راه
اومد
شاشیت
تو
مودت
Все,
во
всех
смыслах,
ссут
в
твою
дружбу.
خیله
خوب
اینم
ردیفه
تو
تکو
تنهایی
یه
دنیاس
حریفت
Все
в
порядке,
все
в
порядке,
ты
один
в
Теко,
это
целый
мир,
твой
противник.
شبا
بیدار
تا
خود
۵ شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпаюсь
пять
ночей
рядом
со
мной,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
با
شعله
پرموسی
زیر
لوله
ی
باریک
چیل
Гассо
и
лежал
с
пламенем
пермозы
под
узкой
трубкой
холода.
شبا
بیدار
تا
خود
۵ شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпаюсь
пять
ночей
рядом
со
мной,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
У
нас
красные
глаза-достаточно,
чтобы
проснуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.