Lyrics and translation Ho3ein - شبا رد پای تنهایی
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпайся
со
мной
до
пяти
вечера,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
با
شعله
پرموسی
زیر
...ی
که
چی
Газ
был
разлит
под
пламенем
пермусии
...Ну
и
что?
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпайся
со
мной
до
пяти
вечера,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
У
нас
красные
глаза,
достаточно,
чтобы
проснуться.
داداشی
نه
من
تو
فاز
تو
نیستم
Брат,
Нет,
я
не
в
твоей
фазе.
مسیر
زندگیم
ردیف
و
پیچو
پر
ریسکم
Мой
жизненный
путь
многоуровневый,
а
Пикчу
опасен.
دوس
ندارم
هی
را
به
را
اسیر
پلیس
شم
Я
не
люблю
брать
в
плен
фальшивых
полицейских.
روزامم
پره
دورو
ورم
جیره
خور
نیست
کم
Мои
дни
полны,
а
не
пайки.
خراب
و
مست
رو
زمین
های
خدا
Разорен
и
пьян
На
Божьей
земле.
این
زندگی
انگار
ما
رو
خریداره
دو
راه
Эта
жизнь,
кажется,
покупает
нам
два
пути.
من
زندگیم
اینه
تو
چی
سر
کاری
الاغ
Моя
жизнь
- это
то,
что
ты
делаешь,
осел.
زندگی
بوده
نمه
به
کام
Это
была
жизнь,
а
не
ком.
گوش
پره
دور
و
ورم
عینهو
زن
بکام
Ушные
спицы
кругом
и
опухшие
как
у
женщины
Бекхэм
یه
کوه
مشکلم
اگه
بوده
تنه
به
پام
Гора
неприятностей,
если
бы
это
был
мой
багажник.
یه
جوری
حل
شده
قبل
اینکه
منو
ب*ان
Это
было
как-то
решено
еще
до
того,
как
я
стал
б-н.
هوای
همو
دارم
نداریم
غم
مالی
Я
забочусь
друг
о
друге,
никаких
финансовых
проблем.
دوباره
منو
گاری
چه
فازه
سر
حالی
Снова
меню
фургона.
سطح
شهر
دوباره
منگو
دیدی
Ты
снова
видел
Менго.
اما
تو
پیاده
ما
سواره
اینفینیتی
Но
пешком
мы
едем
в
бесконечность.
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпайся
со
мной
до
пяти
вечера,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
با
شعله
پرموسی
زیر
...ی
که
چی
Газ
был
разлит
под
пламенем
пермусии
...Ну
и
что?
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпайся
со
мной
до
пяти
вечера,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
У
нас
красные
глаза,
достаточно,
чтобы
проснуться.
چای
داغ
با
یه
مالبوروی
کون
قرمز
Горячий
чай
с
красным
Мальборо.
چشما
روت
اما
دنیای
تو
فول
دپرس
Глаза
Рут,
но
твой
мир
полон
депрессии.
بیخی
حاجی
بزارن
بگن
ابلهه
Давай,
Хаджи,
пусть
его
называют
дураком.
تو
دیدی
بگو
باشه
بعد
بزن
قهقهه
- Ты
видел.
- скажи.
- хорошо.
نخورده
سر
همه
به
سنگ
که
خو
Я
не
съел
всем
головы,
чтобы
раскачать
этот
темперамент.
نبون
همه
تو
تاریکی
شب
که
تو
Не
все
в
темноте
ночи,
что
ты
...
بودی
و
شنیدی
صدای
زوزه
هار
Ты
был
там
и
слышал
вой.
غژغژ
اسخوان
ناله
های
مارو
Свист
кости
стоны
Марва
نیت
فالتم
زیدت
نبوده
Нейт
не
был
твоим
Фальтом.
هر
روز
سر
مشتات
از
حرصت
کبوده
Каждый
день
на
твоем
кулаке
синяки.
کوبیدیش
دیوارو
دور
چش
سیاهو
Вонзил
нож
в
стену
вокруг
синяка
под
глазом.
تنهات
گذاشته
نور
چشمیا
Она
оставила
тебя
со
светом
в
глазах.
دودت
تو
پوله
لولت
تو
پودره
Твой
дым
- в
деньгах,
твои
лоэлты
- в
порохе.
هرکی
هر
راه
اومد
شاشیت
او
مودرت
Все,
во
всех
смыслах-твоя
моча.
خیل
خوب
اینم
ردیفه
تو
تکو
تنهایی
یه
دنیاس
حریفت
Все
в
порядке,
все
в
порядке,
ты
один
в
Теко,
это
целый
мир,
твой
противник.
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпайся
со
мной
до
пяти
вечера,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
با
شعله
پرموسی
زیر
...ی
که
چی
Газ
был
разлит
под
пламенем
пермусии
...Ну
и
что?
شبا
بیدار
تا
خود
5 شب
کنارم
هرکی
نشست
و
منه
کله
شق
Просыпайся
со
мной
до
пяти
вечера,
все
сидят
рядом
со
мной,
упрямые.
گازو
گرفتو
لایی
کشید
چشامون
قرمزه
بس
که
بیداری
کشید
У
нас
красные
глаза,
достаточно,
чтобы
проснуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.