Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chờ
em
chờ
đến
bao
giờ
Ich
warte
auf
dich,
warte
bis
wann?
Mấy
thu
thuyền
đã
xa
bờ
Wie
viele
Herbste
ist
das
Boot
schon
fern
vom
Ufer
Nhiều
đêm
cô
đơn
nhìn
cây
trút
lá
Viele
Nächte
allein
sehe
ich
die
Bäume
Blätter
verlieren
Buồn
quá
cơn
mưa
hắt
hiu
So
traurig,
der
trostlose
Regen
đưa
hồn
về
trong
cô
liêu
bringt
meine
Seele
in
die
Einsamkeit
zurück
Tình
anh
lạc
chốn
mê
rồi
Deine
Liebe
hat
sich
im
Labyrinth
verirrt
Nhớ
chăng
người
cũng
đi
rồi
Erinnerst
du
dich?
Auch
ich
bin
gegangen.
Ngày
vui
mang
theo
một
cơn
gió
lốc
Die
glücklichen
Tage
wurden
von
einem
Wirbelsturm
davongetragen
Lệ
thắm
không
vơi
cứ
tuôn
Heiße
Tränen
versiegen
nicht,
fließen
immer
weiter
Ai
còn
nhớ
đâu
mà
thương
Wer
erinnert
sich
noch,
um
zu
lieben?
Thôi
em
ra
đi
về
nơi
xứ
xa
So
gehe
ich
fort
in
ein
fernes
Land
Đêm
Đông
cô
đơn
buồn
cho
kiếp
không
nhà
Einsame
Winternacht,
traurig
über
ein
heimatloses
Schicksal
Lạnh
giá
rét
buốt
đời
bạc
phước
không
chồng
Eisige
Kälte,
ein
unglückliches
Leben
ohne
Ehemann
Chỉ
còn
lại
nhớ
mong
Nur
die
Sehnsucht
bleibt
zurück
Mười
năm
trời
chẳng
thương
mình
Zehn
Jahre
lang
hast
du
dich
selbst
nicht
geliebt
để
anh
thành
kẻ
bạc
tình
sodass
du
treulos
wurdest
Cầu
xin
xin
cho
mây
về
vui
với
gió
Ich
bete
und
bitte,
lass
die
Wolken
zurückkehren,
um
sich
mit
dem
Wind
zu
freuen
Dù
có
qua
bao
đắng
cay
Auch
wenn
wir
durch
viel
Bitterkeit
gehen
Muôn
đời
anh
vẫn
chờ
em
Für
immer
wirst
du
doch
auf
mich
warten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.