Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cong Chua Xau Xi
Hässliche Prinzessin
Từ
ngày
bé
thơ
em
vẫn
thường
nằm
mơ
Seit
meiner
Kindheit
habe
ich
oft
geträumt
Một
ngày
lớn
lên
sẽ
thành
nàng
công
chúa
Eines
Tages,
wenn
ich
erwachsen
bin,
werde
ich
eine
Prinzessin
sein
Đêm
đêm
em
hay
ước
tương
lai
sẽ
đến
một
ngày
Nacht
für
Nacht
wünschte
ich,
dass
ein
Tag
kommen
würde
Như
em
mơ
ước,
em
đẹp
như
một
công
chúa
So
wie
ich
es
träumte,
schön
wie
eine
Prinzessin
Mắt
đen
má
hồng,
nụ
cười
tươi
xinh,
nhiều
người
theo
đuôi
Dunkle
Augen,
rosige
Wangen,
ein
strahlendes
Lächeln,
viele
Verehrer
Biết
bao
ánh
nhìn,
nhìn
trộm
em
đi
giữa
đường
phố
đông
So
viele
Blicke,
die
mich
heimlich
auf
der
belebten
Straße
beobachteten
Rồi
ngày
bé
thơ
cũng
dần
rời
xa
Dann
wich
die
Kindheit
allmählich
Và
ngày
lớn
lên
em
không
như
đã
ước
Und
als
ich
erwachsen
wurde,
war
ich
nicht
so,
wie
ich
es
mir
gewünscht
hatte
Bao
đêm
em
đã
ước
tương
lai
sẽ
đến
một
ngày
Wie
oft
habe
ich
nachts
gewünscht,
dass
ein
Tag
kommen
würde
Từ
vịt
con
hoá
thân
thành
công
chúa
Vom
hässlichen
Entlein
zur
Prinzessin
verwandelt
Mắt
đen
má
hồng,
nụ
cười
tươi
xinh,
nhiều
người
theo
đuôi
Dunkle
Augen,
rosige
Wangen,
ein
strahlendes
Lächeln,
viele
Verehrer
Biết
bao
ánh
nhìn,
thầm
nhìn
theo
em
bước
đi
trên
phố
So
viele
Blicke,
die
heimlich
meinen
Schritten
auf
der
Straße
folgten
Thế
nhưng
đến
giờ
nguyện
cầu
khi
xưa
chưa
được
đáp
ứng
Doch
bis
heute
wurden
die
früheren
Gebete
nicht
erhört
Biết
bao
tháng
ngày,
trông
chờ
trong
gương
ước
mơ
vẫn
là
ước
mơ
So
viele
Monate
und
Tage,
wartend
vor
dem
Spiegel,
der
Traum
blieb
ein
Traum
Thế
rồi
đến
ngày,
nguyện
cầu
khi
xưa
chẳng
cần
đến
nữa
Dann
kam
der
Tag,
an
dem
die
früheren
Gebete
nicht
mehr
nötig
waren
Bởi
vì
có
người
làm
cho
em
thành
nàng
công
chúa
Denn
da
war
jemand,
der
mich
zur
Prinzessin
machte
Mắt
đen
má
hồng,
nụ
cười
tươi
xinh,
cạnh
người
giữa
phố
Dunkle
Augen,
rosige
Wangen,
ein
strahlendes
Lächeln,
neben
ihm
mitten
auf
der
Straße
Biết
bao
ánh
nhìn,
nhìn
trộm
ta
đi
giữa
đường
phố
đông
So
viele
Blicke,
die
uns
heimlich
auf
der
belebten
Straße
beobachteten
Thế
rồi
đến
ngày,
nguyện
cầu
khi
xưa
chẳng
cần
đến
nữa
Dann
kam
der
Tag,
an
dem
die
früheren
Gebete
nicht
mehr
nötig
waren
Bởi
vì
có
người
làm
cho
em
thành
nàng
công
chúa
Denn
da
war
jemand,
der
mich
zur
Prinzessin
machte
Mắt
đen
má
hồng,
nụ
cười
tươi
xinh,
cạnh
người
giữa
phố
Dunkle
Augen,
rosige
Wangen,
ein
strahlendes
Lächeln,
neben
ihm
mitten
auf
der
Straße
Biết
bao
ánh
nhìn,
nhìn
trộm
ta
đi
giữa
đường
phố
đông
So
viele
Blicke,
die
uns
heimlich
auf
der
belebten
Straße
beobachteten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.