Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình nghĩa đôi ta chỉ thế thôi
Unsere Liebe, das war dann wohl alles
Thôi
là
hết
anh
đi
đường
anh
Schluss,
es
ist
aus,
du
gehst
deinen
Weg.
Tình
duyên
mình
chỉ
bấy
nhiêu
thôi
Unsere
Liebe
war
nur
so
viel
wert.
Còn
mong
gì
hình
bóng
xa
xôi
Was
soll
ich
noch
von
deinem
fernen
Schatten
hoffen?
Nhắc
làm
gì
chuyện
năm
xưa
Warum
die
Geschichten
von
damals
erwähnen,
Cho
tim
thêm
ngẩn
ngơ
Was
das
Herz
nur
noch
wehmütiger
macht.
Thôi
là
hết
em
đi
đường
em
Schluss,
es
ist
aus,
ich
gehe
meinen
Weg.
Từ
nay
sầu
dẫm
nát
tim
côi
Von
nun
an
zertritt
Kummer
mein
einsames
Herz.
Vì
sao
trời
đành
bắt
duyên
em
Warum
nur
zwang
der
Himmel
mein
Schicksal,
Lỡ
làng
cùng
người
em
thương
Mich
von
dem
Mann
zu
trennen,
den
ich
liebte,
Lỡ
làng
cùng
người
em
yêu
Mich
von
dem
Mann
zu
trennen,
den
ich
begehrte?
Từ
đây
anh
xin
người
yêu
Deshalb
bitte
ich
dich,
mein
Liebster,
Đừng
oán
trách
hay
giận
hờn
vì
anh
Mach
mir
keine
Vorwürfe
oder
sei
nachtragend.
Nếu
trước
chúng
ta
đừng
quen
Wenn
wir
uns
früher
nicht
gekannt
hätten,
Thì
thương
nhớ
không
về
trong
đêm
nay
Dann
käme
die
Sehnsucht
heute
Nacht
nicht
zurück.
Nhiều
đêm
chăn
gối
bên
người
không
quen
biết
Viele
Nächte
im
Bett
neben
einem
Fremden,
Trong
tim
em
có
thấy
nghe
cô
đơn
Fühle
ich
in
meinem
Herzen
nicht
die
Einsamkeit?
Tại
em
không
nói,
hay
tại
anh
không
biết
Liegt
es
daran,
dass
ich
nichts
sagte,
oder
daran,
dass
du
es
nicht
wusstest,
Mà
tình
ta
tan
vỡ
theo
thời
gian
Dass
unsere
Liebe
mit
der
Zeit
zerbrach?
Thôi
là
hết,
chia
ly
từ
đây
Schluss,
es
ist
aus,
Trennung
von
nun
an.
Người
phương
trời
kẻ
sống
bơ
vơ
Einer
in
der
Ferne,
der
andere
lebt
verloren.
Nhiều
đêm
buồn
về
chiếu
tâm
tư
Viele
traurige
Nächte
bringen
die
Gedanken
zurück,
Nghe
lòng
mình
còn
thương
ai
Und
fühle,
dass
mein
Herz
noch
jemanden
liebt,
Nghe
lòng
mình
còn
yêu
ai
Und
fühle,
dass
mein
Herz
noch
jemanden
begehrt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.